پرسش خود را بپرسید
"Let the cat out of the bag" یعنی چی؟
٢ سال پیش
٢٢٥
ترجمه ی اصطلاح
"Let the cat out of the bag"
چی میشه ؟
٤,٣٤٩
١
٨
١٩٩
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
- رازی را آشکار کردن،
- قضیه ای را رو کردن،
- بروز دادن،
- (ناخودآگاهانه) فاش کردن،
- بند رو به آب دادن،
- دهن لقی کردن
- آلو در دهان خیس نخوردن
- پتهی کسی را روی آب انداختن
٥٣,١٥٨
٥٨
١,١٠٦
٣٧٧
٢ سال پیش
رازی را آشکار کردن، قضیه ای را رو کردن، بروز دادن، (ناخودآگاهانه) فاش کردن
٦٥,٦٠١
١٦
٢٠٧
٥٣٣
٢ سال پیش