پرسش خود را بپرسید
"Let the cat out of the bag" یعنی چی؟
١٠ ماه پیش
١٢٧
ترجمه ی اصطلاح
"Let the cat out of the bag"
چی میشه ؟
٣,٨٩٩
٠
٢
١٨٦
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
- رازی را آشکار کردن،
- قضیه ای را رو کردن،
- بروز دادن،
- (ناخودآگاهانه) فاش کردن،
- بند رو به آب دادن،
- دهن لقی کردن
- آلو در دهان خیس نخوردن
- پتهی کسی را روی آب انداختن
٤١,٠١١
٥١
٩٤٦
٢٧٩
١٠ ماه پیش
رازی را آشکار کردن، قضیه ای را رو کردن، بروز دادن، (ناخودآگاهانه) فاش کردن
٥٤,٤٠٥
١٤
١٨٩
٤١٥
١٠ ماه پیش