پرسش خود را بپرسید
"Let the cat out of the bag" یعنی چی؟
٨ ماه پیش
١١٦
ترجمه ی اصطلاح
"Let the cat out of the bag"
چی میشه ؟
٣,٧٥٩
٠
٢
١٨٥
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
- رازی را آشکار کردن،
- قضیه ای را رو کردن،
- بروز دادن،
- (ناخودآگاهانه) فاش کردن،
- بند رو به آب دادن،
- دهن لقی کردن
- آلو در دهان خیس نخوردن
- پتهی کسی را روی آب انداختن
٣٧,٦٦٣
٤٦
٨٧١
٢٥٥
٨ ماه پیش
رازی را آشکار کردن، قضیه ای را رو کردن، بروز دادن، (ناخودآگاهانه) فاش کردن
٥١,٨٢٧
١٤
١٨٥
٣٨٢
٨ ماه پیش