پرسش خود را بپرسید
"Let the cat out of the bag" یعنی چی؟
٤ ماه پیش
٨٩
ترجمه ی اصطلاح
"Let the cat out of the bag"
چی میشه ؟
٢,٦١١
٠
٠
١٣١
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
- رازی را آشکار کردن،
- قضیه ای را رو کردن،
- بروز دادن،
- (ناخودآگاهانه) فاش کردن،
- بند رو به آب دادن،
- دهن لقی کردن
- آلو در دهان خیس نخوردن
- پتهی کسی را روی آب انداختن
٢٢,٥١٢
٢٤
٤٦١
١٦٥
٤ ماه پیش
![عکس پرسش](http://img.abadis.ir/bepors/answer/46C66544FD1B178A406476B922284739.webp)
رازی را آشکار کردن، قضیه ای را رو کردن، بروز دادن، (ناخودآگاهانه) فاش کردن
٤٥,٢٤٢
١٢
١٥٨
٣١٧
٤ ماه پیش