پرسش خود را بپرسید

جایگزین فارسی برای اصطلاح "Kick the bucket"

تاریخ
٦ ماه پیش
بازدید
٧٩

جایگزین فارسی برای اصطلاح انگلیسی 

"Kick the bucket"

٢,٧١٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٩٥

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این عبارت ، یک عبارت informal  هست برای فعلِ مُردن. البته باید دقت کرد، که این معنی حتما باید جنبه طنز و شوخی داشته باشد.

پس معادل فارسی مناسب آن خواهد بود:

به فنا رفتن

به درک واصل شدن 

ریغ رحمت را سر کشیدن

و ......

٢٣٤,٤٦٥
طلایی
٨١
نقره‌ای
١,٠٧٦
برنزی
١,٠٣٨
تاریخ
٦ ماه پیش

مردن

نیست شدن

فنا شدن

١٨,٥٦٢
طلایی
١٣
نقره‌ای
٧٨
برنزی
١٥٠
تاریخ
٦ ماه پیش

غزل خداحافظی را خواندن.

تاریخ
٦ ماه پیش

پاسخ شما