پرسش خود را بپرسید

جایگزین فارسی برای اصطلاح "Kick the bucket"

تاریخ
٩ ماه پیش
بازدید
٩٢

جایگزین فارسی برای اصطلاح انگلیسی 

"Kick the bucket"

٣,١٤٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٠١

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این عبارت ، یک عبارت informal  هست برای فعلِ مُردن. البته باید دقت کرد، که این معنی حتما باید جنبه طنز و شوخی داشته باشد.

پس معادل فارسی مناسب آن خواهد بود:

به فنا رفتن

به درک واصل شدن 

ریغ رحمت را سر کشیدن

و ......

٢٣٨,٨٩١
طلایی
٨٣
نقره‌ای
١,١٠٨
برنزی
١,٠٥٥
تاریخ
٩ ماه پیش

مردن

نیست شدن

فنا شدن

١٩,٠٧٧
طلایی
١٣
نقره‌ای
٨٠
برنزی
١٥٢
تاریخ
٩ ماه پیش

غزل خداحافظی را خواندن.

تاریخ
٩ ماه پیش

پاسخ شما