پرسش خود را بپرسید

جایگزین فارسی برای اصطلاح "Kick the bucket"

تاریخ
٨ ماه پیش
بازدید
٩٠

جایگزین فارسی برای اصطلاح انگلیسی 

"Kick the bucket"

٣,٠٦٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٠٠

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این عبارت ، یک عبارت informal  هست برای فعلِ مُردن. البته باید دقت کرد، که این معنی حتما باید جنبه طنز و شوخی داشته باشد.

پس معادل فارسی مناسب آن خواهد بود:

به فنا رفتن

به درک واصل شدن 

ریغ رحمت را سر کشیدن

و ......

٢٣٧,٤٨٦
طلایی
٨٢
نقره‌ای
١,٠٩٩
برنزی
١,٠٥٠
تاریخ
٨ ماه پیش

مردن

نیست شدن

فنا شدن

١٨,٨٩٤
طلایی
١٣
نقره‌ای
٧٩
برنزی
١٥٢
تاریخ
٨ ماه پیش

غزل خداحافظی را خواندن.

تاریخ
٨ ماه پیش

پاسخ شما