تفاوت supposed to و gonna
از لحاظ معنی تقریبا یکی هستن. پس چه فرقی با هم دارن؟
٢ پاسخ
1- «Supposed to»: این عبارت بیشتر رسمی است و برای نشان دادن یک تعهد، انتظار یا برنامه به کار می رود. معمولاً در نوشتار و گفتار انگلیسی برای بیان آنچه مورد انتظار یا مورد نیاز است استفاده می شود. مثلاً «I am supposed to study for my exam».
2- «Gonna»: از سوی دیگر، «Gonna» اختصار غیررسمی «going to» است. در گفتار و نوشتار گاه به گاه، به ویژه در زمینه های غیررسمی استفاده می شود. "Gonna" اغلب به جای "going to" هنگام بیان اهداف یا برنامه های آینده استفاده می شود. به عنوان مثال، "I'm gonna meet my friends later''.
شاید معادل فارسی که براشون میزارن تشابه معنایی بالایی داشته باشند، ولی معنای اصلیشون کاملا قابل تشخیصه.
Examples:
I'm supposed to get the books. قراره کتابارو بیارم(بگیرم)
I'm gonna get the book. کتابارو میارم(میگیرم).