جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
Disaster strikes when rights are not accopmanied by obligations.
سلام. در مورد حقوق و وظائفِ این جمله. افرادِ جامعه در مقابل حقوقی که دارن، یک سری وظائفی هم به عهدشون هست. ترجمه پیشنهادی: آنگاه که حقوق با وظائف همراه نگردند، فاجعه به بار می آید.
چرا it depends on با s باید گفته بشه. subject دارا مگه?
Hi. "it" acts as subject here. Or am I not getting the point?
Find or hire someone to talk to and give you feedback. If you hire a professional, they usually assign tasks and give exercises appropriate to your proficiency level. Don't go wishy-washy into it if you have a certain goal or deadline. If speaking is the only skill you need to improve, you'll get there in no time.
it's one nail Portugal and was there ever any doubt
سلام. بافت بیشتر لازمهِ به نظرم. کمی بیشتر از متن آورده بشه بهتره.
من این کلمه را در فیلم مستر ربات دیده ام و دنبال معنی آن هستم
سلام. اون "f" اینجا مخفف"Fuck" هست. "society" روهم میشه به "گروه" یا "محفل" ترجمه کرد. در کل چون اسم خاص بوده، همون " اف سوسایتی" یا "گروه اف" براش خوبه. کمی ایهام هم داره که به نظر عمدی میاد.اگر ایهام رو در نظر بگیریم میشه به شکل جمله هم معنیش کرد به این شکل: "گور ِپدرِ جامعه (مردم،همه)"