سلام دوستان. میشه لطف کنید درخصوص ترجمه متن زیر راهنماییم کنید. درواقع بخشی که بولد شده رو خوب نمیتونم ترجمه کنم. . خیلی ممنون. If you want your favorite color or your intended theme to ...
آیا paved with gold یک اصطلاح ااست؟
معنی این جمله: Gavin shouted from my left, killing the motor of the twenty-three-foot fishing boat our father lovingly referred to as his fourth child, though she’d qualify as his first, given her age.
I want to drill the point home
experience memory gaps around personal information... به نظر شما کدوم ترجمه بهتره؟
that the unnamed narrator and the impulsive creator of the eponymous light club Tyler Durden were the same person. لطفاً کمکم کنید این جمله رو درست ترجمه کنم
به نظر شما میشه عبارت break the stigma surrounding these complex conditions و به صورت «از بین بردن یا تغییر دادن برچسب های منفی درمورد این موضوع پیچیده» ترحمه کنم؟
بچه ها این متن یه اهنگه. دو نفر که رلن با هم قهر کردن بعد به همدیگه پشت کردن و با هم حرف نمیزنن. بعد این جمله رو میگه: You take the heart failure; I'll take the cancer منظورش چیه؟
این جمله رو برام ترجمه کنید لطفا. متن یه آهنگه We are friends in a sleeping bag splitting the heat. اون بخش splitting the heat یعنی چی؟ تقسیم گرما؟ منظورش چیه؟
Chimeric face که ترجمه ی انگلیسیش این موارد میشه: 1) Chimeric faces are composite visual stimuli wherein one half of the face displays an emotion, and the other half displays a neutral expression, b ...