پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٥١ بازدید

You've got so much going for u اینجا going چه معنی میده و ترجمه کل جمله چطوری میشه؟

١٢٠
٦ روز پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٣٩ بازدید

سلام وقت به خیر  به نظر شما برای عبارت immediate memory  چه ترجمه ای مناسبه؟  حافظه فوری خیلی روان نیست.  حافظه کوتاه مدت؟

١ هفته پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
١,٨٠٥ بازدید
٠ رأی
٢ پاسخ
١٦١ بازدید

دوستان به ترجمه ی حقیقی این جمله نیازمندم I am in a world where everyone seems content with their own situation, never striving for a better situation, and worship successful people as gods instead of role models

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٧ بازدید

سلام،اگرکی ازدوستان به زبان ترکی تسلط داره لطفاًاین شعر رابرامن معنی کنه. Sən mənim ağrılarıma məlhəm Mən sənə olmadım ki həmdəm Olmur, olmur sənsiz olmur,  olmur, Darıxırey ölür ürek madəm sev، Başı bəlalıyam, sev,Öldürmə məni gəl. Necə vəfalıyam، gəl bil. Elə yaralıyam sus. Dindirmə məni، gəl gəl، Havalıyam dəli kimi güldürmə məni

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧٦ بازدید

عزیزان یه معادل ساده و روان میخوام برای protective که مثل خودش یه کلمه ساده باشه، ایده ای دارید؟مثلا بگن someone is protectiv رو به فارسی روان و ساده بگیم  

٢ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٠ بازدید

سلام،کسی می تونه این دوسطر رومعنی کنه Ud samda her acı ağır sözlerini Yan baxsa bir kes o yaram gözlerini

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٣ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
٧٨ بازدید
٢ رأی
٤ پاسخ
١٠٠ بازدید