پرسش خود را بپرسید
به قول ایرانی ها به صورت ضرب المثل انگلیسی چطور میشه؟!
١ سال پیش
٣٢٦
به قول ایرانیا!
ترجمه ضرب المثلیش
٢٠
٠
١
١
٤ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
ضرب المثل "به قول ایرانی ها" در زبان انگلیسی می تواند به صورت "As the Iranians say" یا "As the Persians say" ترجمه شود. این ترجمه ها مفهوم اصلی ضرب المثل را به خوبی منتقل می کنند.
به عنوان مثال،اگر بخواهیم بگوییم "به قول ایرانی ها، عجله کار شیطانه"، می توان گفت:
As the Persians say, haste makes waste.
١٧٠,١١٤
١٦٣
٤,٤٨٦
١,٤٦٩
١ سال پیش
As an Iranian/Persian would say...
٧,٢٩٠
٤
٧٣
٤١
١ سال پیش
As the Iranians say...
دقت کنید بکار بردن the قبل از Iranian و s بعد از آن ضروری است.
٦,٥٩٨
٤
٨٦
٢٤
١ سال پیش
این دو مناسباند (جملهواره قیدی):
As Iranians say, ...
In Iranians' words, ...
با واژه say فرهنگ اصطلاحات را جستوجو کردم اما اصطلاحی نزدیک پیدا نکردم:
https://idioms.thefreedictionary.com/say
١٠,٦٤٤
٣
١٦٢
٨٧
١ سال پیش