پرسش خود را بپرسید

معنی جمله take him to the Colonel. I'll be there...

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٣٢٧

take him to the Colonel. I'll be there in eighteen hundred.

٦٦
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٣

٦ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این جمله به معنای "او را به سرهنگ ببرید. من در ساعت هجده صد حاضر خواهم بود." است. اصطلاح

 "eighteen hundred"

 به طور نمادین به معنای ساعت 6 عصر است و در مکالمات نظامی یا نظامی‌سان به کار می‌رود.

٥,١٦١
طلایی
٢
نقره‌ای
٥٩
برنزی
٢١
تاریخ
١ سال پیش

او را نزد سرهنگ ببرید. من تا ساعت 18(6 بعد از ظهر)آنجا خواهم بود).

٤٩٢,٤٢٤
طلایی
٤٠٨
نقره‌ای
٥,٢٤٨
برنزی
٣,٦٣٦
تاریخ
١ سال پیش

اون مرد رو تحویل سرهنگ بدید، منم تا ساعت 6

خودمو می رسونم 

١,٦٣٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٥
برنزی
١٩
تاریخ
١ سال پیش

ببرش پیش سرهنگ. سر ساعت 6 عصر اونجام.

٢,٤٨٤
طلایی
٢
نقره‌ای
٤١
برنزی
١٣
تاریخ
١ سال پیش

ترجمه جمله: ببرش پیش سرهنگ، ساعت شش اونجام / تا ساعت شش میام

Eighteen hundred or 18:00= 6 o'clock 

٢٥,٩٨٥
طلایی
٧
نقره‌ای
١٢٢
برنزی
٩٤
تاریخ
١ سال پیش

ببرش  پیش سرهنگ.  تا ساعت 18 آنجا خواهم بود 

در ادبیات و گفتار نظامی، ساعت 18:00 رو میگند 1800 (eighteen hundred)

١٢٥,٨٢٥
طلایی
٧٠
نقره‌ای
٢٧٤
برنزی
٢٦٤
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما