استفاده درست کلمه کنترل
اگر بخواهیم بگوییم: خودت را کنترل کن! چه کلمه دیگری را استفاده کنیم بجای (کنترل)
حدثم این است به جای کنترل می شود گفت خویشتن داری کن، تذهیب نفس کن، خدا را یاد کن، آرام باش
حدس عزیز نه حدث
نوشتن حدث به جای حدس صرفا و صرفا به خاطر نزدیک بودن بیش از حد این دو حرف در کیبورد است.
"با همدیگر مهربان تر باشیم. "
سلام نسرین جان از حسن ظن شما خیلی ممنونم همیشه موفق و مورد حمایت خداوند باشید ان شاءالله
٢٦ پاسخ
در فارسی معیار خویشتن داری کن بهتره ولی در عامیانه میگیم به اعصابت مسلط باش
منطقی باش،
احساسی نشو
control is very much depended on disciplines,
so for making use of control you have to have discipline cos other are waching you how you do control
خویشتن داری کن
خوددار باش
خودت رو نباز
به خودت بیا
هیجانی نشو!
از کوره دَر نرو(در هنگام خشم)
کار اشتباهی نکن
آروم باش
خونسرد باش
مواظب رفتارت باش
ریلکس باش
خودتو جمع و جور کن
سخت نگیر
جلوی نفستو بگیر
مقاومت کن
به خودت مسلط باش
به خودت مسلط باش
تحمل کن.
صبر داشته باش.
آرام باش.
به خودت بیا.
...معنی وکاربرد در محاوره مشخص میشه.
خویشتن داری کن لطفاً
خون سردی خودتو حفظ کن!
خودت را واپایش کن یا خودت را مهار کن گرته برداری هستند که دردی را دوا نمیکنند و بکارگیری از آنها باز هم پیروی است از زبان های اروپایی، برای اصطلاح خود را کنترل کردن یا ریلکس باش میتوان از «خونسردی خودت را حفظ کن» و «خویشتن داری کن» و « به خودت مسلط باش» و جز آن بهره برد، همچنین بنا به شرایط میتوان از «خشم نگیر » و «عصبی نشو» و «آرام باش» و غیر از آن بهره برد.
درود
کنترل =لجام، مهار ،،افسار،دهنه، فرمان،عنان
لجام گسیخته نباش
آرام باش
Be cool. آروم باش یا Chill out. جفتش عالیه
به خودت مسلط باش.
به خودت بیا.
خویشتن داری کن عزیز .
البته جاهایی که نمیشه اینطور رفتار کنیم باید شرایط رو ترک کنیم.
میتونیم بگیم از خودت مراقبت کن
البته همه پاسخهایی که دوستان دادند درسته ولی میشه اینطور هم بگیم.
پاتو از گلیمت بیشتر دراز نکن.
خودت رو نگه دار هم شاید بشه
فکر کنم بشه به جای جمله" خودت رو کنترل کن"
از جمله " به خودت مسلط باش" استفاده کرد
میتونیم از جملهی به خودت مسلط باش استفاده کنیم.
میشه گفت بخودت بیا
همانطور که دوست گرامی هم گفتند، بستگی داره در چه شرایطی باشیم:
البته ریلکس که خودش عبارت بیگانهست!
اما عبارت «خودت رو کنترل کن» یک اشتباه لُپی هست. در واقع کاملش-جدا از بیگانه بودنش- «رفتار» خودت رو کنترل کن هست. در واقع این مفهوم رو میرسونه:
«ادارهی واکنشها»ی خودت رو(روحی، جسمی، ذهنی) در دست بگیر؛ بنابراین میشه جمله «مواظب رفتارت باش» یا «حواست به رفتارت باشه» رو مناسب دونست.
همچنین:
خودت رو نباز
به خودت بیا
هیجانی نشو!
از کوره دَر نرو(در هنگام خشم)
کار اشتباهی نکن
و...
Calm down!
Get a grip!
Pull yourself together!
Compose yourself!
Keep your cool!
Keep your head!
Don't lose your cool!
Don't let it get to you!
Don't let it get the best of you!
میتوانیم از واژه پایش یا واپایش بهره ببریم. برای نمونه بگیم خودت را واپایش کن یا خودت را بِپا. همچنین میتونیم بگیم خودت را نگهدار. پیروز باشید.
بستگی داره در چه شرایط و به چه کس بخواین بگین
آروم باش
خونسرد باش
مواظب رفتارت باش
ریلکس باش
خودتو جمع و جور کن
سخت نگیر
جلوی نفستو بگیر
مقاومت کن
get a hold of yourself
get a grip
pull yourself together
take it easy
cool down
restrain yourself
keep your cool
behave yourself
relax
خودت رو پایدار نگه دار