ضرب المثل معادل مصرع دوم بیت زیر را بنویسید
بلی داند دلی کاگاه باشد
که از دلها به دلها راه باشد
✏ جامی
٦ پاسخ
مصرع دوم بیت:
که از دلها به دلها راه باشد
معادل ضربالمثل آن در فارسی امروز:
«دل به دل راه دارد»
درود فراوان🌹🙏
بلی داند دلی كاگاه باشد
كه از دلها به دلها راه باشد
شنيده ستم كه روز كرد ليلی
به قصد فصد سوی نيش ميلی
چو زد ليلی يكی نيش از پی خون
به وادی رفت خون از دست مجنون
به به چه زیبا
بهترینش همین دل به دل راه داره هست، مابقی فاصله دارند، مثلاً در فکر تو بودم که یکی حلقه به در زد و چند تای دیگه هیچکدوم مناسبتر از دل به دل راه داره نیست، و معنای عمیقی هم دارد.
شما را مهمان میکنم به شعر سلمان ساوجی که میگه:
درين پرده كس را ندادند بار
نمی داند اين راز جز كردگار
به بوئی كه در نافه افزون كند
بسی آهوان را جگر خون كند
صدف تا كند دانه در پديد
بسی شور و تلخش ببايد چشيد
بر افراخت نه پرده لاجورد
ده و دو مقام اندر و راست كرد
بهر پرده و هر مقامی كه ساخت
يكی را زد و ديگری را نواخت
درود بر شما
آفرین
نمیدونم شاید ساده انگارانه باشه اگه فکر کنیم جواب فقط "دل به دل راه داره" معروف باشه!🙄
درود بر شما
آفرین
همیشه سخت ترین ها پاسخ درست نیستند
دل به دل راه داره فکرکنم این جوابه
درود بر شما
آفرین
درود.
مثال عامیانه.
یه نفر به دوستش زنگ میزنه. دوست میگه.
«« دل به دل راه داره »»
منم میخواستم به شما زنگ بزنم.
درود بر شما
آفرین
درود بر شما
آفرین