پرسش خود را بپرسید

ترجمه این جمله یعنی چی؟

تاریخ
٣ ماه پیش
بازدید
٧٤

Every time I looked at his almost bow-legged swagger, my heart throbbed anew. 

البته من  بیشتر مدنظرم قسمت اول یا  bow-legged swagger هست که سرش به مشکل برخوردم.

٧٢٣
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٢٠

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

bow legged یعنی پا چنبری، پا پرانتزی 

swagger هم به طرز راه رفتن مکش‌مرگ‌مایی میگن (ببخشید جایگزین امروزیش شاید بشه گلزاری یا آلن دلونی. مکش‌مرگ‌ما یه توصیف دوره پهلویه برای پسرای جذاب بااعتماد به نفس و خوش تیپ).

پس ترجمه عبارت میشه  هر بار نگام به راه رفتن مکش‌مرگ‌مایی ‌ش با اون پاهای نسبتا پرانتزی‌ش می‌افتاد...

٦,٤٢٣
طلایی
٤
نقره‌ای
٣٢
برنزی
٧٨
تاریخ
٣ ماه پیش

Bow legged swagger

به معنی شخص  کج پای مغرور است

کسی که با  داشتن پای کج با تکبر راه می رود.

١,٩٥٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٣٥
برنزی
١٨
تاریخ
٣ ماه پیش

Bow-legged در اینجا به معنی شکل پرانتزی پا هست. Swagger نوع راه رفتن، صحبت، یا رفتار با اعتماد به نفس هست. 

میگه هروقت می‌دیدم با پاهای پرانتزیش چطور با اعتماد به نفس راه می‌رفت قلبم دوباره به تپش میوفتاد. 

٤٠٧
طلایی
٠
نقره‌ای
١٨
برنزی
١٢
تاریخ
٣ ماه پیش

Bow-legged  : پا پرانتزی

Swagger : پیاده روی و قدم زدن با اعتماد به نفس، خودباوری و گاهی  حرکات نسبتا شیطنت آمیز

٢٥٨,٢٢٦
طلایی
٨٨
نقره‌ای
١,١٧٦
برنزی
١,١٥٧
تاریخ
٣ ماه پیش

پاسخ شما