پرسش خود را بپرسید

زبان انگلیسی ترجمه

تاریخ
١٠ ماه پیش
بازدید
٥٩٢
grease one palm این اصطلاح یعنی چی ؟ 
١٢,٥٩٩
طلایی
٦
نقره‌ای
١٢٤
برنزی
٢٤٨

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

معنی: رشوه دادن به کسی برای گرفتن امتیاز

معادل فارسی: دست کسی را چرب کردن

منبع: Cambridge Dictionary و Dictionary.com

٤٥,٧٦٤
طلایی
٣٢
نقره‌ای
٥٩٩
برنزی
٣٣٤
تاریخ
١٠ ماه پیش

اصطلاح "grease one’s palm" یک اصطلاح عامیانه در انگلیسی است که معنی‌اش می‌شود:

رشوه دادن یا پول دادن به کسی برای انجام یا تسریع کاری

در واقع تصویری که این اصطلاح می‌سازد این است که «دست کسی را با پول چرب کردن» تا کار تو را زودتر یا به نفع تو انجام بدهد.

مثال:

  • If you want that permit quickly, you might have to grease the inspector’s palm.
    یعنی: «اگر می‌خواهی مجوز را سریع بگیری، شاید لازم باشد به بازرس رشوه بدهی.»
  • ٢,٢٥٢
    طلایی
    ٠
    نقره‌ای
    ٣١
    برنزی
    ١٩
    تاریخ
    ١٠ ماه پیش

    فکر کنم همون سیبیل چرب کردن فارسی باشه ؟

    -
    ١٠ ماه پیش

    اصطلاح "grease one palm" یعنی دادن پول یا رشوه به کسی، معمولاً برای گرفتن خدمات یا امتیاز خاص. یعنی پولی رو به دست کسی می‌دند تا کار خودش رو بهتر انجام بده یا کمک بگیره.  

    ٦٥,٦٠١
    طلایی
    ١٦
    نقره‌ای
    ٢٠٧
    برنزی
    ٥٣٣
    تاریخ
    ١٠ ماه پیش

    پاسخ شما