پرسش خود را بپرسید

اصطلاح “ take off the cast “ یعنی چه ؟

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٣٦١

سلام می خواستم بدونم زمانی که یه نفر می گه “ I think I will be able to take off the cast soon “ یعنی چه ؟ 

٢٣٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٤

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

چون متن کلی رو در دسترس نداریم با توجه به معانی گوناگون cast و take off میشه اینها رو ترجمه کرد:

۱-کم کردن از  تعداد  بازیگران  و هنرپیشه های یک فیلم

۲- باز کردن قالب یک چیز

۳-تعیین نقش و رُل برای بازیگران. یک فیلم

و البته همون طور که دوستان دیگه هم گفتند، باز کردن گچ شکستگی از اندام بدن  هم میشه ترجمه ش کرد.

٢٥٨,٢٢٦
طلایی
٨٨
نقره‌ای
١,١٧٦
برنزی
١,١٥٧
تاریخ
١ سال پیش

معنیش میشه :«فکر می کنم که به زودی می توانم گچ ( یا آتل ) را بردارم. ” Take off the cast برای بیان برداشتن گچ یا همون آتل استفاده میشه

٦٠٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٦
تاریخ
١ سال پیش

معنیش میشه: «فکر می کنم که به زودی می توانم گچ ( یا آتل ) را بردارم. » Take off the cast یعنی بازکردن آتل و یا گچ برای قسمتی از بدن که آسیب دیده باشه

٦٠٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٦
تاریخ
١ سال پیش

سلام،یعنی درآوردن گچ شکستگی. 

معنی کامل جمله:

فکر کنم بتونم به زودی گچ شکستگی رو در بیارم.

١,١٩٦
طلایی
٠
نقره‌ای
١٦
برنزی
١٠
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما