پرسش خود را بپرسید
با پاسخ به این پرسش و تایید آن مبلغ ١٦,٠٠٠ تومان پاداش دریافت کنید.

معادل فارسی و فرق اصطلاحات تخصصی بانکداری

تاریخ
١ روز پیش
بازدید
١١١

معادل فارسی و فرق اصطلاحات تخصصی  بانکداری 

expired debts
doubtful debts
outstanding debt 
bad debt s

٥,٢١٥
طلایی
٠
نقره‌ای
٥
برنزی
٢٧٠

٩ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

در زیر معادل فارسی و تفاوت‌های اصطلاحات تخصصی بانکداری که ذکر کردید، آورده شده است:

1. Expired Debts (دیه‌های منقضی شده)

  • معادل فارسی: بدهی‌های منقضی شده
  • تعریف: بدهی‌هایی که تاریخ سررسید آن‌ها گذشته و مشتری هنوز آن‌ها را پرداخت نکرده است. این بدهی‌ها دیگر قابل درخواست در موعد مقرر نیستند و از نظر قانونی از اعتبار می‌افتند، مگر اینکه با توافق جدید یا حکم قضائی تمدید شوند.
  • تفاوت: برخلاف بدهی‌های معوق یا مشکوک، بدهی‌های منقضی شده به طور کلی از نظر قانونی نمی‌توانند برای مدت طولانی در حساب‌ها باقی بمانند.

2. Doubtful Debts (بدهی‌های مشکوک)

  • معادل فارسی: بدهی‌های مشکوک
  • تعریف: بدهی‌هایی که به‌طور واضح در خطر عدم بازپرداخت قرار دارند. بانک‌ها این بدهی‌ها را در ردیف بدهی‌هایی قرار می‌دهند که احتمال بازپرداخت آن‌ها کم است و معمولاً از آن‌ها به عنوان بدهی‌هایی که نیاز به ارزیابی دقیق‌تر دارند یاد می‌شود.
  • تفاوت: بدهی‌های مشکوک از بدهی‌های معوق متمایز هستند، زیرا بدهی‌های معوق هنوز به تاریخ سررسید نرسیده‌اند، ولی بدهی‌های مشکوک به‌دلیل مشکلات اقتصادی یا رفتاری مشتری به‌طور موقت در وضعیت مبهم قرار دارند.

3. Outstanding Debts (بدهی‌های معوق)

  • معادل فارسی: بدهی‌های معوق
  • تعریف: بدهی‌هایی که هنوز سررسید آن‌ها فرا نرسیده است یا ممکن است هنوز در حال پرداخت باشند، اما در حال حاضر از نظر بانکی در وضعیت معوق قرار دارند. این بدهی‌ها ممکن است بخشی از یک وام یا قرض باشند که هنوز تسویه نشده‌اند.
  • تفاوت: برخلاف بدهی‌های منقضی شده که در حالت قانونی به پایان رسیده‌اند، بدهی‌های معوق هنوز معتبر هستند و برای پرداخت آن‌ها امکان اقدام وجود دارد. این بدهی‌ها معمولاً در دوره‌های زمانی معین و پس از سررسید بررسی می‌شوند.

4. Bad Debts (بدهی‌های بد)

  • معادل فارسی: بدهی‌های بد
  • تعریف: بدهی‌هایی که به‌طور کامل از اعتبار ساقط شده‌اند و احتمال بازپرداخت آن‌ها به صفر رسیده است. بانک‌ها به این بدهی‌ها به عنوان بدهی‌هایی که دیگر امیدی به دریافت آن‌ها نیست نگاه می‌کنند و معمولاً برای اصلاح حساب‌های مالی خود از طریق تخصیص ذخایر پشتیبانی اقدام می‌کنند.
  • تفاوت: بدهی‌های بد بدهی‌هایی هستند که نه تنها احتمال بازپرداخت آن‌ها کم است بلکه از نظر قانونی یا مالی به‌طور کامل ناتوان از وصول هستند. این بدهی‌ها معمولاً در حساب‌های معوقات جدی یا مشکوک جای می‌گیرند و بعد از یک مدت طولانی به‌طور رسمی به‌عنوان بدهی بد شناخته می‌شوند.

تفاوت‌ها به طور خلاصه:

  1. Expired Debts: بدهی‌هایی که تاریخ سررسید آن‌ها گذشته و دیگر از نظر قانونی قابل پیگیری نیستند.
  2. Doubtful Debts: بدهی‌هایی که احتمال بازپرداخت آن‌ها کم است و به‌طور موقت در وضعیت مشکوک قرار دارند.
  3. Outstanding Debts: بدهی‌هایی که هنوز سررسید آن‌ها فرا نرسیده است یا در حال تسویه هستند، ولی به‌دلیل تأخیر در پرداخت، در ردیف بدهی‌های معوق قرار می‌گیرند.
  4. Bad Debts: بدهی‌هایی که احتمال بازپرداخت آن‌ها صفر است و در حساب‌های بانکی به‌عنوان بدهی‌های غیرقابل وصول ثبت می‌شوند.

در نتیجه، این اصطلاحات تفاوت‌های اصلی خود را از نظر وضعیت قانونی، زمان پرداخت و شواهد مالی دارند که باعث می‌شود بانک‌ها و مؤسسات مالی برای ارزیابی ریسک‌ها و تخصیص منابع به نحوی صحیح به این بدهی‌ها نگاه کنند.

تاریخ
٣ ساعت پیش

در حوزه بانکداری، اصطلاحات مختلفی برای توصیف وضعیت بدهی‌ها و معوقات مالی وجود دارد که معادل‌های فارسی آن‌ها نیز معمولاً به شرح زیر است. در ادامه، تفاوت‌های میان این اصطلاحات توضیح داده خواهد شد:

1. Expired Debts (بدهی‌های منقضی‌شده):

  • تعریف: بدهی‌هایی که پس از گذشت مدت زمان مشخص، که در قرارداد یا شرایط وام ذکر شده است، پرداخت نشده‌اند و تاریخ سررسید آن‌ها گذشته است. این بدهی‌ها معمولاً به دلیل عدم پرداخت به‌موقع وارد وضعیت منقضی می‌شوند.
  • تفاوت: بدهی‌های منقضی‌شده به‌طور کلی بدهی‌هایی هستند که مدت زمان بازپرداخت آن‌ها تمام شده و دیگر برای بازپرداخت آن‌ها زمانی وجود ندارد.
  • مثال: وام‌هایی که تاریخ بازپرداخت آن‌ها گذشته است.

2. Doubtful Debts (بدهی‌های مشکوک‌الوصول):

  • تعریف: بدهی‌هایی که احتمال بازپرداخت آن‌ها کم است، ولی هنوز به‌طور قطعی از پرداخت آن‌ها مطمئن نیستند. این بدهی‌ها معمولاً به دلیل مشکلات مالی یا ورشکستگی مشتری به حالت مشکوک درمی‌آیند.
  • تفاوت: این بدهی‌ها هنوز به‌طور قطعی از میان نرفته‌اند و بانک یا مؤسسه مالی امیدوار است که پرداختی صورت گیرد، اما احتمال آن ضعیف است.
  • مثال: وام‌هایی که مشتری آن‌ها را پرداخت نکرده است و بانک هنوز تلاش می‌کند که از طریق مذاکره یا راه‌های قانونی پول را دریافت کند.

3. Outstanding Debt (بدهی معوق):

  • تعریف: بدهی‌هایی که هنوز پرداخت نشده‌اند و یا سررسید آن‌ها فرا نرسیده است. این بدهی‌ها ممکن است هنوز در دوره بازپرداخت قرار داشته باشند، اما بانک یا مؤسسه مالی هنوز برای دریافت آن‌ها اقدام نکرده است.
  • تفاوت: بدهی‌های معوق معمولاً در مراحل اولیه عدم پرداخت قرار دارند و هنوز نسبت به بدهی‌های مشکوک‌الوصول یا بد، وضعیت بحرانی ندارند.
  • مثال: وام‌هایی که هنوز پرداخت نشده‌اند، اما سررسید آن‌ها در آینده نزدیک است و یا مدت کوتاهی از سررسید آن‌ها گذشته است.

4. Bad Debts (بدهی‌های بد):

  • تعریف: بدهی‌هایی که به‌طور قطع غیرقابل بازپرداخت هستند و احتمال دریافت آن‌ها بسیار ضعیف است. این بدهی‌ها معمولاً زمانی به این وضعیت می‌رسند که تمامی تلاش‌ها برای بازپرداخت آن‌ها شکست خورده باشد.
  • تفاوت: بدهی‌های بد به بدهی‌هایی اطلاق می‌شود که دیگر امیدی به بازپرداخت آن‌ها وجود ندارد و بانک یا مؤسسه مالی به طور رسمی آن‌ها را به‌عنوان زیان شناسایی کرده است.
  • مثال: وام‌هایی که مشتری ورشکسته شده یا به دلایل دیگر هیچ‌گونه توانایی بازپرداخت ندارد و بانک آن را به‌عنوان بدهی غیرقابل وصول شناسایی کرده است.

جمع‌بندی تفاوت‌ها:

  1. Expired Debts (بدهی‌های منقضی‌شده): بدهی‌هایی که تاریخ سررسید آن‌ها گذشته و دیگر امکان پرداخت آن‌ها وجود ندارد.
  2. Doubtful Debts (بدهی‌های مشکوک‌الوصول): بدهی‌هایی که احتمال پرداخت آن‌ها کم است، اما هنوز قابل وصول هستند.
  3. Outstanding Debt (بدهی معوق): بدهی‌هایی که هنوز پرداخت نشده‌اند، ولی در مرحله پرداخت یا رسیدگی قرار دارند.
  4. Bad Debts (بدهی‌های بد): بدهی‌هایی که دیگر امیدی به بازپرداخت آن‌ها نیست و به‌عنوان زیان شناسایی شده‌اند.

این اصطلاحات به‌ویژه برای مدیریت ریسک و گزارشگری مالی در بانک‌ها و مؤسسات مالی بسیار مهم هستند.

تاریخ
٤ ساعت پیش

سلام دوست عزیز   

نمونه هایی از اصطلاحات تخصصی بانکداری و فرق آن ها

1. Bank Account (حساب بانکی)

  • معادل فارسی: حساب بانکی
  • توضیح: حسابی که یک مشتری در بانک به منظور نگهداری و مدیریت پول‌های خود باز می‌کند. می‌تواند شامل حساب جاری، پس‌انداز یا سپرده باشد.

2. Interest Rate (نرخ بهره)

  • معادل فارسی: نرخ بهره
  • توضیح: درصدی از مبلغ قرض داده‌شده یا سپرده‌گذاری شده که بانک به عنوان پاداش یا هزینه قرض به مشتری پرداخت می‌کند یا از آن دریافت می‌کند.

3. Loan (وام)

  • معادل فارسی: وام
  • توضیح: مبلغی که بانک یا موسسه مالی به فرد یا کسب‌وکار به شرط بازپرداخت در یک مدت زمان مشخص و با نرخ بهره معین، قرض می‌دهد.

4. Credit Score (امتیاز اعتبار)

  • معادل فارسی: امتیاز اعتبار
  • توضیح: امتیازی که وضعیت مالی و توانایی بازپرداخت وام فرد را ارزیابی می‌کند. این امتیاز بر اساس سوابق مالی فرد از جمله میزان بدهی‌ها و پرداخت‌های به موقع محاسبه می‌شود.

5. Mortgage (رهن)

  • معادل فارسی: رهن
  • توضیح: نوعی وام بلندمدت است که معمولاً برای خرید خانه استفاده می‌شود. در این نوع وام، ملک خریداری شده به عنوان وثیقه قرار می‌گیرد.

6. Asset (دارایی)

  • معادل فارسی: دارایی
  • توضیح: هر چیزی که دارای ارزش اقتصادی باشد و می‌تواند شامل پول، املاک، سهام و حتی حق‌الامتیازها باشد.

7. Liability (بدهی)

  • معادل فارسی: بدهی
  • توضیح: تعهدات مالی یک بانک یا شرکت به دیگران که باید در آینده پرداخت شود. شامل وام‌ها، حساب‌های پرداختنی و سایر تعهدات می‌شود.

8. Capital (سرمایه)

  • معادل فارسی: سرمایه
  • توضیح: پول یا دارایی‌هایی که بانک یا کسب‌وکار از آن برای شروع یا توسعه فعالیت‌های خود استفاده می‌کند.

9. Liquidity (نقدینگی)

  • معادل فارسی: نقدینگی
  • توضیح: قابلیت تبدیل دارایی‌ها به پول نقد بدون ضرر و زیان. نقدینگی بالا یعنی بانک یا فرد می‌تواند دارایی‌های خود را سریع و با حداقل هزینه به پول تبدیل کند.

10. Overdraft (خارج شدن از موجودی)

  • معادل فارسی: خارج شدن از موجودی
  • توضیح: زمانی که فرد بیش از موجودی حساب خود برداشت می‌کند و بانک اجازه می‌دهد تا این برداشت انجام شود، در این حالت فرد باید مبلغ اضافی را به همراه سود آن به بانک بازپرداخت کند.

11. Fixed Deposit (سپرده ثابت)

  • معادل فارسی: سپرده ثابت
  • توضیح: نوعی سپرده‌گذاری که در آن فرد مبلغی را برای مدت معین در بانک به صورت ثابت قرار می‌دهد و در ازای آن بانک سود مشخصی پرداخت می‌کند.

12. Investment (سرمایه‌گذاری)

  • معادل فارسی: سرمایه‌گذاری
  • توضیح: اختصاص پول به پروژه‌ها، سهام، اوراق قرضه یا دیگر ابزارهای مالی با هدف به دست آوردن سود در آینده.

13. SWIFT (سویفت)

  • معادل فارسی: شبکه بین‌المللی پرداخت
  • توضیح: سیستم ارتباطی جهانی که برای انتقال امن و سریع پول و اطلاعات بین بانک‌ها و موسسات مالی استفاده می‌شود.

14. ATM (دستگاه خودپرداز)

  • معادل فارسی: دستگاه خودپرداز
  • توضیح: دستگاهی است که به مشتریان امکان می‌دهد تا بدون نیاز به مراجعه به شعبه بانک، برداشت پول نقد، واریز وجه و انجام دیگر عملیات بانکی را انجام دهند.

15. Debit Card (کارت بدهی)

  • معادل فارسی: کارت بدهی
  • توضیح: کارتی است که به حساب بانکی متصل است و مشتری می‌تواند از آن برای برداشت پول نقد یا خرید استفاده کند. تراکنش‌ها مستقیماً از موجودی حساب کسر می‌شود.

این‌ها تنها نمونه‌هایی از اصطلاحات رایج در بانکداری هستند. اگر سوالات بیشتری داشتید یا به توضیحات بیشتری نیاز دارید، خوشحال می‌شوم که کمک کنم.

٢٥
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٠
تاریخ
٥ ساعت پیش

برای ارائه معادل فارسی و تفاوت اصطلاحات تخصصی بانکداری، ابتدا باید بگویم که بسیاری از اصطلاحات بانکداری ممکن است معادل‌های دقیق و شناخته شده‌ای در زبان فارسی نداشته باشند، اما معمولاً تلاش می‌شود تا آن‌ها به گونه‌ای که مفهوم را به‌درستی منتقل کنند، به فارسی ترجمه شوند. در ادامه، چند اصطلاح تخصصی بانکداری و معادل‌های فارسی آن‌ها را بررسی می‌کنیم:

1. **Credit** (اعتبار): در بانکداری، اعتبار به مبلغی گفته می‌شود که بانک به مشتری یا شخص ثالث وام می‌دهد. معادل‌های دیگر شامل "وام" یا "اعتبار بانکی" است.

2. **Loan** (وام): به مبلغی گفته می‌شود که بانک یا موسسه مالی به مشتری به منظور خرید کالا، سرمایه‌گذاری یا مقاصد دیگر می‌دهد. این پول معمولاً با بهره و برای مدت زمان مشخص باید بازپرداخت شود.

3. **Mortgage** (رهن): این اصطلاح به زمانی اطلاق می‌شود که وام گیرنده ملکی را به عنوان تضمین برای دریافت وام ارائه می‌دهد. معمولاً برای خرید خانه و ملک است.

4. **Interest Rate** (نرخ بهره): نرخ بهره درصدی است که بانک‌ها برای وام‌ها از مشتریان دریافت می‌کنند یا به سپرده‌های مشتریان پرداخت می‌کنند.

5. **Deposit** (سپرده): به پولی گفته می‌شود که مشتری به بانک می‌سپارد تا به مرور زمان سودی از آن دریافت کند. سپرده‌ها می‌توانند کوتاه‌مدت یا بلندمدت باشند.

6. **ATM (Automated Teller Machine)** (دستگاه خودپرداز): دستگاهی است که به مشتریان بانک امکان می‌دهد بدون نیاز به مراجعه حضوری به شعبه، تراکنش‌های مختلفی همچون برداشت پول، انتقال وجه و دریافت صورتحساب انجام دهند.

7. **Cash Flow** (جریان نقدی): این عبارت به ورود و خروج پول نقد به یا از یک کسب‌وکار یا حساب اشاره دارد.

8. **Balance Sheet** (ترازنامه): گزارشی است که وضعیت مالی یک موسسه یا بانک را در یک زمان مشخص نشان می‌دهد و شامل دارایی‌ها، بدهی‌ها و سرمایه می‌شود.

9. **Investment** (سرمایه‌گذاری): اشاره به تخصیص پول به ابزارهای مالی یا پروژه‌ها به امید دریافت بازده در آینده دارد.

10. **Risk Management** (مدیریت ریسک): فرایند شناسایی، ارزیابی و اولویت‌بندی خطرات برای بانک‌ها و موسسات مالی، و اتخاذ تدابیر برای کاهش یا مدیریت آن‌ها.

اگر نیاز به توضیح بیشتر درباره هر یک از این اصطلاحات یا اصطلاحات دیگر دارید، خوشحال می‌شوم که بیشتر راهنمایی کنم.

تاریخ
٨ ساعت پیش

معادل فارسی و تفاوت اصطلاحات تخصصی بانکداری "expired debts"، "doubtful debts"، "outstanding debt" و "bad debts" به شرح زیر است:

1. Expired Debts (بدهی‌های منقضی شده):
  • معادل فارسی: بدهی‌های منقضی شده، بدهی‌های سررسید گذشته
  • توضیح: به بدهی‌هایی گفته می‌شود که تاریخ سررسید آن‌ها گذشته و بدهکار هنوز آن‌ها را پرداخت نکرده است. این اصطلاح به طور کلی به هر نوع بدهی که از موعد پرداخت آن گذشته باشد، اطلاق می‌شود.
2. Doubtful Debts (بدهی‌های مشکوک الوصول):
  • معادل فارسی: بدهی‌های مشکوک الوصول، مطالبات مشکوک الوصول
  • توضیح: به بدهی‌هایی گفته می‌شود که احتمال عدم بازپرداخت آن‌ها توسط بدهکار وجود دارد. این احتمال بر اساس عواملی مانند وضعیت مالی بدهکار، سابقه پرداخت او و شرایط اقتصادی تعیین می‌شود. بانک‌ها برای این نوع بدهی‌ها، ذخیره مطالبات مشکوک الوصول در نظر می‌گیرند.
3. Outstanding Debt (بدهی معوق):
  • معادل فارسی: بدهی معوق، بدهی پرداخت نشده، مانده بدهی
  • توضیح: به بدهی‌هایی گفته می‌شود که هنوز به طور کامل پرداخت نشده‌اند و مبلغی از آن باقی مانده است. این اصطلاح به طور کلی به هر نوع بدهی که هنوز تسویه نشده باشد، اطلاق می‌شود. این می‌تواند شامل بدهی‌هایی باشد که سررسید آن‌ها رسیده یا هنوز نرسیده است.
4. Bad Debts (بدهی‌های سوخت شده/بدهی‌های لاوصول):
  • معادل فارسی: بدهی‌های سوخت شده، بدهی‌های لاوصول، مطالبات لاوصول
  • توضیح: به بدهی‌هایی گفته می‌شود که دیگر امیدی به بازپرداخت آن‌ها وجود ندارد و به عنوان زیان قطعی در حساب‌ها ثبت می‌شوند. این وضعیت معمولاً پس از طی مراحل قانونی و تلاش‌های بسیار برای وصول بدهی، مشخص می‌شود.
تفاوت‌های کلیدی:
  • Expired Debts: صرفاً به گذشتن تاریخ سررسید اشاره دارد.
  • Doubtful Debts: به احتمال عدم بازپرداخت بدهی اشاره دارد.
  • Outstanding Debt: به باقی ماندن مبلغی از بدهی که هنوز پرداخت نشده، اشاره دارد.
  • Bad Debts: به قطعیت عدم بازپرداخت بدهی و ثبت آن به عنوان زیان اشاره دارد.

به طور خلاصه، می‌توان گفت که "outstanding debt" یک اصطلاح کلی برای بدهی پرداخت نشده است. اگر این بدهی از سررسید آن بگذرد، به آن "expired debt" گفته می‌شود. اگر احتمال عدم بازپرداخت آن وجود داشته باشد، به آن "doubtful debt" گفته می‌شود و در نهایت اگر بازپرداخت آن غیرممکن شود، به آن "bad debt" گفته می‌شود.

امیدوارم این توضیحات مفید باشد. در صورت وجود هرگونه سوال دیگر، خوشحال می‌شوم پاسخ دهم.

تاریخ
١٠ ساعت پیش

در بانکداری و امور مالی، اصطلاحات مختلفی برای اشاره به انواع بدهی‌ها وجود دارد. در زیر معادل‌های فارسی و تفاوت‌های میان این اصطلاحات آمده است:

  1. Expired Debts:
    • بدهی‌های منقضی‌شده
    • توضیح: این اصطلاح به بدهی‌هایی اطلاق می‌شود که مدت زمان پرداخت آن‌ها گذشته و معمولاً به دلیل عدم تسویه یا عدم پرداخت، دیگر قابل دریافت یا پیگیری نبوده و به نوعی "منقضی" شده‌اند.
  2. Doubtful Debts:
    • بدهی‌های مشکوک‌الوصول
    • توضیح: این بدهی‌ها به بدهی‌هایی اطلاق می‌شود که احتمال وصول آن‌ها به دلیل مشکلات مالی بدهکار یا شرایط اقتصادی، کم است. ممکن است برای اینگونه بدهی‌ها، ذخیره‌ای در نظر گرفته شود که در صورت عدم وصول، زیان‌های مالی به بانک یا مؤسسه مالی وارد نشود.
  3. Outstanding Debt :
    • بدهی معوق
    • توضیح: این اصطلاح به بدهی‌هایی گفته می‌شود که هنوز پرداخت نشده‌اند و در حال حاضر در حال پیگیری یا در انتظار تسویه هستند. این بدهی‌ها ممکن است سررسید گذشته باشند، ولی هنوز در دست اقدام برای وصول قرار دارند.
  4. Bad Debts :
    • بدهی‌های بد
    • توضیح: این نوع بدهی‌ها به بدهی‌هایی اطلاق می‌شود که احتمال وصول آن‌ها بسیار کم است و به دلیل مشکلات مالی یا ورشکستگی بدهکار، به طور کلی غیرقابل وصول به نظر می‌آید. بانک‌ها معمولاً برای این نوع بدهی‌ها، ذخیره‌ای برای پوشش ضرر ایجاد می‌کنند.
تفاوت‌ها:
  • Expired Debts به بدهی‌هایی گفته می‌شود که زمان آن‌ها گذشته و دیگر قابل پیگیری نیستند.
  • Doubtful Debts به بدهی‌هایی اشاره دارد که احتمال وصول آن‌ها کم است، ولی هنوز در نظر گرفته می‌شود.
  • Outstanding Debt به بدهی‌هایی اشاره دارد که هنوز پرداخت نشده‌اند و در مرحله پیگیری برای وصول هستند.
  • Bad Debts به بدهی‌هایی اطلاق می‌شود که به طور کلی غیرقابل وصول هستند و اغلب باید از روی حساب‌ها حذف شوند.
تاریخ
١٢ ساعت پیش

خدا پدر و مادر چت جی پی تی رو بیامرزه

٧١٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٣٣
برنزی
١٠
تاریخ
١٢ ساعت پیش

1. Expired Debts (بدهی‌های منقضی‌شده)

این بدهی‌ها تاریخ پرداختشون گذشته و هنوز تسویه نشدن. یعنی طرف وقت داشته پول رو بده، ولی خوابیده زیرش یا یادش رفته.

2. Doubtful Debts (بدهی‌های مشکوک‌الوصول)

این‌ها بدهی‌هایی هستن که بانک یا شرکت به وصول شدنشون امید زیادی نداره. مثلاً یه آدم یا شرکتی هست که کار و بارش خرابه و احتمال زیاد نمی‌تونه بدهی‌هاشو بده.

3. Outstanding Debt (بدهی معوقه)

اینا بدهی‌هایی هستن که هنوز سر رسیدشون نشده یا پرداختشون عقب افتاده، اما همچنان امیدواری که بالاخره طرف تسویه می‌کنه. فرقش با مورد قبلی اینه که هنوز مشکوک‌الوصول نشده، یعنی طرف شاید بدقول باشه، ولی کلاً بدحساب نیست.

4. Bad Debts (بدهی‌های سوخت‌شده)

این‌ها دیگه تموم شدن! یعنی بانک یا شرکت ازشون قطع امید کرده و مطمئنه که طرف نمی‌تونه یا نمی‌خواد پول رو بده. یه جورایی باید باهاش خداحافظی کرد!

فرق‌هاشون به زبون ساده:

Expired: تاریخش گذشته، ولی هنوز امید هست که طرف برگرده و تسویه کنه.

Doubtful: یه پله بدتره، شک دارن که بشه وصولش کرد.

Outstanding: یا موعدش نرسیده یا عقب افتاده، ولی بدقولیه نه بدهکاری بد.

Bad: فاتحه‌ش خونده شده؛ دیگه امیدی بهش نیست.

چکیده: از Expired می‌رسیم به Doubtful، بعد به Outstanding، و اگه هیچ امیدی نموند، می‌شه Bad!

٦٥,٦٥٣
طلایی
٢٨
نقره‌ای
١,٢٤٨
برنزی
٣٤٨
تاریخ
١ روز پیش

اصطلاحات تخصصی بانکداری و مالی که مطرح کردید به فارسی به این شکل ترجمه می‌شوند و تفاوت‌های آنها به شرح زیر است:

### 1. **Expired Debts (بدهی‌های سررسید گذشته)**  
  - **معادل فارسی:** بدهی‌های سررسید گذشته  
  - **توضیح:** این بدهی‌ها موعد پرداخت‌شان گذشته است اما هنوز به‌طور رسمی به‌عنوان بدهی مشکوک‌الوصول یا سوخت‌شده در نظر گرفته نشده‌اند.  

---

### 2. **Doubtful Debts (بدهی‌های مشکوک‌الوصول)**  
  - **معادل فارسی:** بدهی‌های مشکوک‌الوصول  
  - **توضیح:** بدهی‌هایی که دریافت آن‌ها غیرمطمئن است و احتمال وصول آن‌ها پایین است. معمولاً این بدهی‌ها به دلیل مشکلات مالی بدهکار یا شرایط اقتصادی خاص در این دسته قرار می‌گیرند.

---

### 3. **Outstanding Debt (بدهی‌های معوق)**  
  - **معادل فارسی:** بدهی‌های معوق یا بدهی‌های تسویه‌نشده  
  - **توضیح:** بدهی‌هایی که هنوز پرداخت نشده‌اند ولی ممکن است موعد آن‌ها نرسیده باشد یا در مراحل اولیه تأخیر قرار دارند. این اصطلاح به تمامی بدهی‌های جاری اشاره دارد که تسویه نشده‌اند.

---

### 4. **Bad Debts (بدهی‌های سوخت‌شده)**  
  - **معادل فارسی:** بدهی‌های سوخت‌شده  
  - **توضیح:** بدهی‌هایی که دیگر قابل وصول نیستند و بانک یا موسسه مالی آن‌ها را از حساب‌ها به‌عنوان زیان حذف کرده است. این بدهی‌ها معمولاً به دلیل ورشکستگی بدهکار یا ناتوانی کامل وی در پرداخت ایجاد می‌شوند.

---

### **تفاوت کلیدی بین اصطلاحات:**
- **Expired Debts**: موعد پرداخت گذشته است اما وضعیت آن مشخص نیست.  
- **Doubtful Debts**: بدهی‌هایی که احتمال وصول آن‌ها کم است.  
- **Outstanding Debts**: بدهی‌هایی که هنوز پرداخت نشده‌اند، اعم از جاری یا معوق.  
- **Bad Debts**: بدهی‌هایی که غیرقابل وصول تشخیص داده شده‌اند و حذف می‌شوند.

اگر نیاز به توضیحات بیشتری دارید، خوشحال می‌شوم کمک کنم. 😊

١,٠٤٢
طلایی
١
نقره‌ای
٣٧
برنزی
٤
تاریخ
١ روز پیش

پاسخ شما