زبان انگلیسی ترجمه و گرامر
I just want to cherish now,
معنی لغوی با معنی کامل جمله جور در نمیاد ، به احتمال زیاد یه اصطلاح باشه ، معنی درست این جمله رو لطف میکنید ، سپاسگزارم
٤ پاسخ
سلام
ترجمهی دوستان عالی بود.
فقط میخواهم از حال لذّت ببرم.
رسمیتر: فقط میخواهم حال را گرامی بدارم.
سلام
این جمله به نوعی معنای "کارپی دیم" رو القا می کنه: Carpe diem یعنی از لحظه حظ بردن
همون شعر معروف مولانا: دم غنیمت دان یک دنیا یکدم است آنکه با دم همدم است آن آدم است
جمله انگلیسی هم میخواد همینو بگه، در حال حاضر فقط می خوام لذت ببرم. عامیانه ترش میشه الان فقط می خوام حال کنم (و به چیز دیگه فکر نکنم)
این جمله درواقع اصطلاح نیست چون معنای مستقیم داره و جمله به معنی اینه که من فقط میخوام قدر زمان حال رو بدونم یعنی فقط به زمان حال نگاه کنم و حسرت گذشته یا نگرانی اینده رو نداشته باشم
اشاره به قدر همین لحظات رو دونستن داره
باید کانتکس موضوع را ببینی
معنی جمله : فقط میخوام تقدیم ( پرستش ، عشق ورزی ، متوصل شدن ) کنم