چندتا اصطلاح یا ضرب المثل درباره خورشید به انگلیسی؟
چندتا اصطلاح یا ضرب المثل درباره خورشید
راحت باشه لطفا.
٢ پاسخ
با سلام
.Make hay while the sun shine
شانس يک بار در خونه آدم رو مي زنه.
.Sunshine and rain make a rainbow
آفتاب و بارون رنگین کمون رو میسازند.
.Chase the sun
خورشید رو دنبال کن. (یعنی دنبال شادی و خوشبختی باش.)
.The sun will shine again
خورشید دوباره خواهد تابید. (بعد از سختی روزهای خوب هم خواهند رسید.)
everything under the sun :This store is so huge that it feels like it sells everything under the sun! همه چیز
caught the sun,آفتاب سوخته
Ray of sunshine. Example: Mary is a ray of sunshine who always makes people laugh.کسی که باعث شادی دیگران شود.
soak up the sun. to enjoy and bask in the warmth and radiance of the sun. During my vacation, I plan to relax by the pool and soak up the sun.آفتاب گرفتن
Definition and Meaning: Sun Of A Gun. The expression “sun of a gun” is used to describe someone who is very difficult to deal with. Sun Of A Gun Synonyms of son of a gun. usually used as a mild or euphemistic alternative to son of a bitch. sometimes used interjectionally to express surprise or disappointment. ...آدم نچسب(اغلب جایگزین مودبانه واژه "مادر بخطا)
According to the oxford dictionary the term Son of a Gun means both a compliment and an insult. You may use Son of a Gun to compliment at a gentleman friend. Alternatively you could use it to insult someone “the son of a gun is late again” But where did it originate from?
البته در واقع شمشیر دولبه است و هم عبارتی تعارف آمیز و هم دشنام است بسته به مورد!