ترجمهی جملهی Why are you trollin' like a bitch? Ain't you...
Why are you trollin' like a bitch? Ain't you tired?
Tryna strike a chord and it's probably a minor
جمله دوم درمورد چی داره حرف میزنه؟ به چه چیزی اشاره داره؟
ممنون از پاسخگویی تون
٢ پاسخ
چرا مثل یه هرزه تور پهن می کنی؟ خسته نشدی؟
سعی می کنی تلنگر بزنی و شاید لا مینور باشه
troll یعنی دام گستردن، تور پهن کردن، دون پاشیدن و غیره که همان فریب کاری کردن است
tryna کوتاه شده عبارت trying to است به معنای تلاش کردن و سعی کردن
strike a chord در معنای تحت اللفظی ضربه زدن به تار است ولی در اصطلاح به معنی تلنگر زدن، تحت تاثیر قرار دادن و احساسات کسی را برانگیختن است و شاید اینجا هر دو معنی مد نظر باشد
A minor در موسیقی به معنای لا مینور است و البته minor به معنای خرد و کوچک هم هست که شاید بازهم معنای دوگانه مد نظر باشد.
چرا داری مثل یه عوضی (معانی دیگه هم داره) ادم رو اذیت میکنی؟
دیگه خسته نشدی؟(از این آزار و اذیتها)
سعی کن یه روی خوشی نشون بدی. شاید چیز خاصی نباشه
Minor معنی دیگه هم داره بچه/ مشکل کوچیک و ...