پرسش خود را بپرسید
پیشنهادتان برای معادلی رسمی که درخور bugbear باشد چیست؟
٤ ماه پیش
١١٦
٤ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
هراسی، یک سر و دو گوش
٢٩,٩٠٥
٦
٩٦
١٠٢
٤ ماه پیش
به نظر اینجانب "لولوخورخوره" از "لولو" رسمی تر است و میتوان آنرا در متون رسمی بکار برد.
برخی اساتید هم "هراسه" را پیشنهاد داده اند که اندکی نامانوس مینماید.
ابداعی هم اینجانب شخصا دارم برای برگردان رسمی و ادبی این واژه که خودم هم مرددم که مورد قبول واقع شود:
"ترسانک"
١٨,١٨٣
١٣
٧٦
١٤٩
٤ ماه پیش
درود
رسمی ترین معنای این لغت «هراسه» می باشد
البته این توضیح معنایی هم داره ولی اگه یک لغت می خواید هراسه بهترینه ، برای توضیح معناییش میشه : کودک ترسان و ترسناک و بچه خوار را گفت که هراسه بهتره
٢,١٢٢
٠
١٧
٢٤
٤ ماه پیش
لولوخره، لولوخورخوره، لولوبیان
٣١٢,٩٢٦
٢١٥
٣,٤٧٢
٢,٠٧٧
٤ ماه پیش