پرسش خود را بپرسید

ترجمه ی روان " go fly a kite"

تاریخ
٨ ماه پیش
بازدید
١٦٠

ترجمه ی روان اصطلاح 

 " go fly a kite"

٣,٧٤٩
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
١٨٥

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

فکر کنم بیشتر یجور تیکه انداختنه که میگه برو بادبادکتو هوا کن، شبیه برو شیرتو بخور که برای مسخره کردنه 

میشه برای این جمله گفت: برو رد کارت، تو عددی نیستی،برو بابا یا این چیزا ازش استفاده کرد 

٣٥٢
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٨
تاریخ
٨ ماه پیش

این یک اصطلاح است مربوط به سال‌های ۱۹۴۰ تا ۴۹:

۱. برو پی کارت

۲. بزن بچاک

۳. برو بابا

۴. برو غازتو بچرون

۵. برو گمشو

۶. تنهام بزار

۷. دست از سرم بردار

٣١,١٤٤
طلایی
٨
نقره‌ای
١١٥
برنزی
١٠٥
تاریخ
٨ ماه پیش

برو ببینم  ...دست از سرم بردار یا   برو ----شو

تاریخ
٨ ماه پیش

این حرفا به تو نیومده

برو رد کارت بچه جان

٨,٨٩٤
طلایی
١
نقره‌ای
٣٨
برنزی
٨١
تاریخ
٨ ماه پیش

برو بابا یعنی یک نو ع اصطلا  

تاریخ
٨ ماه پیش

پاسخ شما