پرسش خود را بپرسید

ترجمه ی روان " go fly a kite"

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٢٠٦

ترجمه ی روان اصطلاح 

 " go fly a kite"

٤,٢١٩
طلایی
٠
نقره‌ای
٤
برنزی
١٩٤

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

فکر کنم بیشتر یجور تیکه انداختنه که میگه برو بادبادکتو هوا کن، شبیه برو شیرتو بخور که برای مسخره کردنه 

میشه برای این جمله گفت: برو رد کارت، تو عددی نیستی،برو بابا یا این چیزا ازش استفاده کرد 

٤١٣
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٨
تاریخ
١ سال پیش

این یک اصطلاح است مربوط به سال‌های ۱۹۴۰ تا ۴۹:

۱. برو پی کارت

۲. بزن بچاک

۳. برو بابا

۴. برو غازتو بچرون

۵. برو گمشو

۶. تنهام بزار

۷. دست از سرم بردار

٣١,٨٠٣
طلایی
٨
نقره‌ای
١١٩
برنزی
١١١
تاریخ
١ سال پیش

برو ببینم  ...دست از سرم بردار یا   برو ----شو

تاریخ
١ سال پیش

این حرفا به تو نیومده

برو رد کارت بچه جان

١١,٤٠٢
طلایی
١
نقره‌ای
٤١
برنزی
١١٠
تاریخ
١ سال پیش

برو بابا یعنی یک نو ع اصطلا  

تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما