پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨١ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٦ بازدید

اصطلاح «آتش بیار معرکه» ظاهراً ربطی به این سوال ندارد

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٢٢ بازدید

در بین آرمی ها گویی رایج است.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١١٧ بازدید

دل شکستن i will take my chance with him his face was white and he was fast breathing i will knock your hat right off your head

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٠ بازدید

 ضرب ال مثل فارسی هم معنی  «آب را باید از سرچشمه بست.»  داریم ؟

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٥ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٢٠٤ بازدید

troll-factory سازمانی است که به منظور انتشار تعداد زیادی پیام یا اظهارنظر در اینترنت ایجاد شده است، که اغلب به نظر می‌رسد از سوی افرادی است که واقعا وجود ندارند، و هدف آنها ایجاد مشکل، تأثیرگذاری بر دیدگاه‌های سیاسی و غیره است.

١ رأی
٢ پاسخ
٢٤٤ بازدید

Toothless crackhead کسی ترجمه ای اصطلاح رو میدونه؟

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٣ بازدید

سلام وقت بخیر .بهترین ترجمه واسه عبارت    Eligibility considerations   چیه ؟

١ سال پیش