پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٢ بازدید

"A stitch in time saves nine." میشه معادل فارسی برای جمله ی بالا بگید .

٣,٥٠٦
١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٧ بازدید

ترجمه ی روان   "did you catch that"  تو فارسی چی میشه ؟ تو فارسی محاوره ای بگید  لطفا .

٤,٣٩٨
١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٢ بازدید

چن تا اصطلاح برای مکالمه  وقتی میخوایم محترمانه با نظر کسی مخالفت کنیم معرفی میکنید لطفا .

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٤٤ بازدید

آیا این اصطلاح هست؟ ground them به چه معناست؟

١٢٧
١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٧٢ بازدید
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥١٤ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٧٩ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٢٣٨ بازدید
٠ رأی
٥ پاسخ
٦٥٨ بازدید
٢ رأی
٤ پاسخ
٣٢٢ بازدید

با سلام لطفاً  ممکن است عبارت  the US is now in the position of trying to cat herd its allies without catnip را ترجمه بفرمائید

١ سال پیش