پرسش خود را بپرسید
١ رأی
١ پاسخ
٤٢١ بازدید

توی بازی کارتی چطور این اصطلاحات رو به فارسی ترجمه کنیم؟ "Put a card from your draw pile/exhaust pile/ discard pile into your hand"  " Draw 2 cards and discard 2 cards" "Everytime you shuffle your cards gain 6 block" " Every 3 turns gain 1 energy " زیاد با اصطلاحات کارتی آشنایی ندارم لطفا اصطلاحاتی هرروزه و محاوره   که توی بازی استفاده میشه رو بنویسید   ممنونم

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٥٠ بازدید

You are obviously a strong judge for others The Best Meaning in Persian

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢١٧ بازدید

برای شروع یک دیسکاشن می‌خوام بپرسم اول کی شروع کنه ؟ یا اول تو می‌پرسی یا من بپرسم. اصطلاح مناسب که بخوام به کار ببرم چیه؟

١ سال پیش
٣ رأی
١ پاسخ
١,١٥٥ بازدید

سلام وقت بخیر کسی میدونه معنی این اصطلاح چی میشه  I'm a bit of a greedy pig

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٠٦ بازدید

سلام معنی این کالوکیشن ها چی مبشه  Have a choice  Take my advice  Much prefe   Take the soft option 

١٨٤
١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٤ بازدید

اصطلاح   "Every cloud has a silver lining." یعنی چی؟

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٢ بازدید

ترجمه ضرب المثل انگلیسی ی "Birds of a feather flock together."

٤,٣٩٨
١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٨٣ بازدید

مفهوم ضرب المثل انگلیسی  "Don't put all your eggs in one basket

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤١٧ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل این جمله "The pen is mightier than the sword." داریم ؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٣ بازدید

مفهوم کنایی عبارت انگلیسی  "A fish out of water." چی میشه ؟

١ سال پیش