پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
٥ پاسخ
١,٢١٦ بازدید

That blew my mind آآیا به معنی پشمام ریخت هم میشه 

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٢٨ بازدید

معنی این اصطلاح چی میشه  say it , don't spray it.

١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٩١ بازدید
٢ رأی
٥ پاسخ
١,٠١٤ بازدید

Picks on me چی میشه به معنی گیر دادن میشه 

١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٢ بازدید

I am making myself old in this life No matter what I do I can't learn English چی میشه ترجمه این 

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٥ بازدید

Can you stop hanging out with me?دوستان این ترجمه چی میشه  آیا معنیش این هم میشا میشه دیگه با من نگردی هم میده  

١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٥٣ بازدید

she against arranged marriages and lovers to elope to an appointment to the forest . بالاخره to elope یا elope? فکر میکنم ترجمه بشه به این شکل : او در عوض ، ازدواج هایی وبا عاشقان فرار کردن  را در محل ملاقات در جنگل ترتیب داد، 

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٥ بازدید

دو تا جمله رو لطفاً ترجمه کنید البته دو تا اصطلاح هستند حتما  I saw it when he palmed that ace. He greases that police 'palm now. ترجمه کلمه به کلمه رو نمیشه بکار برد اینا یه معنی دیگه باید داشته باشند 

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٢ بازدید

your joke is wearing thin, یعنی چه ؟ 

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٢ بازدید

جمله زیر که مسلماً باید یک اصطلاح باشه چه معنی داره و کجا میشه  استفاده کرد  even when she was knee _high to a grasshopper,   

١ ماه پیش