پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
دو تا جمله رو لطفاً ترجمه کنید البته دو تا اصطلاح هستند حتما I saw it when he palmed that ace. He greases that police 'palm now. ترجمه کلمه به کلمه رو نمیشه بکار برد اینا یه معنی دیگه باید داشته باشند
your joke is wearing thin, یعنی چه ؟
جمله زیر که مسلماً باید یک اصطلاح باشه چه معنی داره و کجا میشه استفاده کرد even when she was knee _high to a grasshopper,
لطفاً ترجمه این جمله رو بفرمایید ؟ The gooks would booby -trap heavily travelled areas,
donate to charity یعنی چی دوستان؟
so dear friend, I gotta go go go away from here, so dear friend, won't you just guide my way or will you just disappear? don't you forget those muddy roads we have overcome, well i see you holdi ...
just when i thought i 'd seen it all. این جمله حتما یه اصطلاح باید باشه ، معنی اصطلاحی این جمله چیه ؟
Semantic web به چه معناست؟ دوستانی که تو این زمینه اطلاعات دارن لطفا راهنمایی کنن.