پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
آیا این ترجمه درست است؟ It’s close to midnight and something evil’s lurking in the dark نزدیك نیمه شب هست و موجودات شریر در تاریكی كمین كرده اند Under the moonlight, you see a sight that almost stops ...
Mop به فارسی به چه معنایی است ؟☕🤎
این قسمت از ترانه یک موسیقی است when you are one the few to land on your feet , what do you do to make ends meet , make them me , make them you, make them add two and two , ...
سلام ممنون میشم کسی دستی در ترجمه داره این متن رو ترجمه کنه برام: ترجمه های هوش مصنوعی (جمینای و چت جی پی تی اصلا رضایت آور نبود برام) لطفا از هوش مصنوعی ترجمه نکنید I hate Macmillan’s visit to Rus ...
استفاده از هوش مصنوعی باید محدود شود. استفاده بیش از حد از هوش مصنوعی، خلاقیت انسان را کاهش میدهد و باعث میشود افراد حتی برای کوچکترین مشکلات روزانه از هوش مصنوعی و راهحلهای رباتیک استفاده کنند، د ...
If only in my dreams ترجمه این جمله به چه صورت قشنگه که نه خیلی محاورهای باشه و نه خیلی ادبی؟باز هم برا اسم یه آهنگ میخوام.
Let your heart be light ترجمه این جمله به چه صورت قشنگه که نه خیلی محاورهای باشه و نه خیلی ادبی؟برای اسم یه آهنگه
Come for years, push a car by the car, talk about a car to discuss a car, really skinful word wants to say.
در دیکشنری kill اولا verb سپسn تعریف میکند murder بر عکس خوب چرا؟ ... murder n = killing ... اینو چطور متوجه میشی: Good, us Bad, us Life, us Murder, us ... آیا Murder, us یعنی مارا بکش!!؟ یا ما نابودگر هستیم. ... جواب روشن است.
معنیmurder us چیست ..؟؟ خودم فک کنم بشه《 ما را بکشید》