پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٤ بازدید

با سلام و درود، ترجمه مطلب زیر چی میشه: Even the most foolish ones have a staggering genius for self-deception, let alone the so-called intellectuals

١٩,٩٧١
١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٢٤ بازدید

آیا کسی معادل فارسی بیماری  neuromyelitis optica را می‌داند؟ (معادل ویکی‌پدیا را می‌دانم. می‌خواهم کسی با دانش پزشکی تأییدش کند یا معادل درست را در اختیارم بگذارد.) ممنون.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٧٥ بازدید

My soul, look for it and tell me a little about yourself. دوستان ترجمه دقیق این چی میشه؟ آیا اصطلاحی بکار برده 

١ سال پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
١,٧٠٨ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٦ بازدید

معنی جمله و این عبارت چی میشه: _do you have furniture yet? _Not yet, But there's a sale going on at furniture world this weekend.

١,٦٨٧
١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٧٥ بازدید

Reeds carpet به چه معناست؟ ?1200reeds carpertمثلا 

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢١٠ بازدید

سلام کلمه Present participles رو میدونم میشه مضارع استمراری اما ترجمه  participles به تنهایی میشه شرکت کنندگان ( اون طور که من سرچ کردم ) وجه اشتراک این دو تا رو متوجه نمیشم  ممنون میشم اگه شخصی میدونه بگه

١ سال پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٣٤٣ بازدید

when someone says that they love me but i know they love being loved by me but not loving me as an individual person ترجمه ترنسلیت واقعا معنی نمیداد ممکنه اگر کسی از معنی تخصصی مطمئن هست  جواب بده متشکر

٢٠
١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٨ بازدید

ترجمه جمله As touching as this is , we're still in trouble , remember ? چه میشود ؟

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٥ بازدید

اگه خیلی اوکی یا متداول نیست، برای توصیف شخصی از لحاظ اخلاقی ناسالم و پلید (نه به معنای خیلی سنگینش_  شخص عوضی یا قالتاق مثلا) چه کلمه بهتره؟ اسم مصدر باشه البته