پرسش خود را بپرسید
١
پاسخ
٢
پاسخ
٣
پاسخ
٢
پاسخ
١
پاسخ
١
پاسخ
١
پاسخ
٤
پاسخ
٢
پاسخ
پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
١
رأی
١٣٣
بازدید
ضرب المثل فارسی معادل اصطلاح انگلیسی the first impression is the last impression
١ سال پیش
١
رأی
١٤٩
بازدید
"خونه تکونی " به انگلیسی چی میشه ؟
١ سال پیش
٣
رأی
٢٦٤
بازدید
Good morning, sleepybones جمله کامل
١ سال پیش
٣
رأی
٣
پاسخ
١,٣٠١
بازدید
٣
رأی
٢٣٣
بازدید
ترجمه ی جمله "All is fair in love" یا حدقل منظور جمله.. یا شاید یه اصطلاح باشه نمیدونم..
١ سال پیش
١
رأی
١٥٥
بازدید
And there are some other tenses mixed in there too sometimes.
١ سال پیش
٢
رأی
١٧٧
بازدید
that night, Bailey went on a bear hunt and told ghost stories.
١ سال پیش
٢
رأی
٢٥٣
بازدید
اگر بخوایم جملهAll the better to see you with رو کلمه به کلمه ترجمه کنیم چی میشه؟
١ سال پیش
١
رأی
٦٤٩
بازدید
تلفظ here وhear یکیه ،چطور متوجه تفاوتش بشیم؟
١ سال پیش
١
رأی
١٥١
بازدید
No way, no how. I’m not milking this brown cow now,” said Jack
١ سال پیش