فهرست پیشنهادهای ١٤٠٤/١٠/٠٢ ( ٤٦١ )
be traced to
i've got a lot on my plate
i'm tied up at the moment
can you mess with me
i for one
داستانکهای خودمانی
mix of career fields
abrasive pad
abds
tail close
i just feel so empty
a arm
a t
boiled beetroot
pitted olives
olive with the pit
scone spot
i can tell
marketing materials
confectionery corner
دشوار
hot take
where are you heading
chill out
فتیله شدن
چیگت
i have connections
چیی
get something off one's chest
⚕
keep your cool
feel under the weather
amiable
vociferous
رفتن به تنهایی
چئل
چل
problematic
انرژی تجدیدپذیر
sporadic gunfire
چیلله داغی
specifically
leave in chaos
back against the wall
فراشد
خورشید و ماه
don't be childish
stop being such a baby
pinched look
blasted temple
در دل خندیدن
کوور
contraction
لاجرم
deposition
قاتل سریالی یزدی دهه شصت
under one's spell
fortune cookie wisdom
runt of the litter
قاتل سریالی خونسرد
luxury
bad memory
chew someone's ear off
هوشنگ امینی
شبح چاه های قنات
get in someone's way
i had the time of my life
i really enjoyed myself
نخستین قاتل سریالی ایرانی
اصغر قاتل
take something at face value
نخستین قاتل زنجیره ای ایرانی
چئوپور
is it a curse word
شکارچی زنان خیابانی
قاتل عنکبوتی
pearlescent
five tools guy
iadia
he only talks hot air
talk hot air
iadia
چی چیک
قاتلی به نام عنکبوت
فرید بغلانی
قاتل دوچرخه سوار
قاتل کنار تخته
tile
sugar substitute
produce
GM
سوجی
تخهساهیاو
سوجی
تخهساهیاو
نخستین زن قاتل زنجیره ای در ایران
dismissive look
مهین قدیری
چو چک
ارزیابی
means
medium
instrument
climb amountain
قاتل مینی بوس ران
تی یر
right off the bat
قاتل فرزند کش
کلثوم اکبری
قاتل شوهر کش
قودوخ
بهران جشان پور
قاتل بامری
بامری
قاتل خانوادگی
اسماعیل رنگرز
اسماعیل جعفرزاده
قاتل کودک
جمت
خودارایی
خودارایی
ستیمیدن
ستیم
released war prisoners
released structure
released on bail
green
قعده
practice
dexedrine
گعده
benzedrine
عدد سازی
اکتسابی
curtains
medallion
یاجوج و ماجوج
great idea
تصدیق
خون اشام شب های تهران
خفاش شب
نیزومش
دقت
پناد
onion rings
pearlescent scars
پرازدحام
ازدحام
prefabricated houses
get in dutch
go to the dogs
cutting down the trees
امادگاه
chicken feed
keep a low profile
the time is now
karamdaata
shuck off
place on leave
work off
استراتژیک
it's gone out the window
itl
rule a suicide
deeply held
9v battery clip
go ahead i'll catch up
equestrian
555 timer ic
1 wire
strain
estranged
earthquake proof building
i'm a dog tired
dog tired
1 5 rocker arms
a thief thinks everyone steals
dash
fail safe
i left
nope i'm really stubborn
come off your high horse
امر به پاک کردن
گماشتن
ضحاک قلعه
کسی که در سختیها و مشقتها پایداری و استقامت داشته باشد
مجره
i'll catch you on the flip side
de emphasize
هنجمن
have something on someone
شعر
petrify
impeccable
pat on the back
everything will be alright
بهشت زهرا
تصدیق
پسسندیدن
a blessing in disguise
after all
دادائیسم
used to something
i'm down and out
i've got the runs
one step at a time
notary public office
notary's office
notary's
set foot in a place
water bankruptcy
ID
identity document
sneak out
base
run into
adjust to
sequins
coming down with
don't show your face around here again
you're late all the time
go ahead do whatever you like
the young
the homeless
dropping it low
the sick
the old
moderate rain
travel the world
it is a given that
live in the here a d now
hilarious joke
posh person
dazzling smile
adorable
family friendly
bully
slim
lofty
i'm used to drinking coffee
feel well
family leave
کمزاری
stablelad
موهومات
fifteen minutes of fame
ai slop
کیماس
کنایه از دو چیز متضاد و غیر قابل جمع با یکدیگر
کنایه از دو چیز متضاد و غیر قابل جمع با یکدیگر
فراواقع گرایی
کنایه از دو چیز متضاد و غیر قابل جمع با یکدیگر
detainees
کیماس
consulting company
empty the trash
confetti
happy
tribunes
scammer
خیابان پنجم در نیویورک
scam
conservative activist
دولاب
اسم دخترانه
خیابان اوللویی در بوداپست
خیابان ولیعصر در تهران
خیابان اینسورخنتس در مکزیکوسیتی
illegal migration
پایتخت جهانی تئاتر
پایتخت جهانی تئاتر
full blooded
بلوار سان ست در لس انجلس
بلوار سان ست در لس انجلس
خیابان ریوادیا
خیابان غربی شیکاگو
خیابان یانگ
یانگ
کمزار
بخشنده
mass
اذن
way off
کر و دی
سموسی
blue tinged face
کلمه
سلیل
کلمه
سلیل
hit the rock bottom
a vast throve of
nerves on end
on end
bear hold
helicopter parenting
quarrel
roflmao
عطری
عطراگین
عطر
our homework assignment
عراق
tough love
تحلیل تحویلی
reductive analysis
حرف
all but
be keep on
turf
espouse
today's ours
هلچه
suppress
and then
سطوت
کلیل
pursuer
i was born this way
corroborate
نشانگان شاخه ای گوشی کلیوی
سندرم برانکیواتورنال
نشانگان ملنیک فریزر
سندرم ملنیک فریزر
you have a lovely eyes
melnick fraser syndrome
branchiootorenal syndrome
شعر
worse still
machine
رژی
revealed preference
he is pretending to be someone different
will you behave
dont be ridiculous
شاهکزهی
اشیاء باضداد
اشیاء با اضداد
اشیاء به اضداد
tick tock of
فضاگشایی
she's almost royalty
مالیات
chip away
when i change him a bit
magnify
hound
in the commission of
soiled himself
bisect
as a gesture of good faith
let someone off
i never get full
see it for myself
مدفوع
platitude
powerless
sobering
grow on someone
weak
sixpenny
teacher
disjunction
چال
peace
success
misdemeanour
tech
obnoxious
rasped
testator
generalization
بیلیا
بیلیا
dismiss
saunter
rally
fat camp
fat cat
creep up on
taro
drew
ترجمه تلفظ انگلیسی
disjuncture
short of
disaffection
طرب انگیز
father figure
parameters
vigour
ایین شب چیلله
the luck of draw
this is fortuitous
bibercas
go figure
have a senior moment
pay for one's insolence
is one of
courtesy
bdg game lottery
feeding frenzy
to go from something to something
pilfer the henhouse
lump
چیلله
ordinal
تکان خوردن دو حرفی
favorability
a dozen years ago
چیل
best
you seem cool
wanna swap digits
dollar
i would die for you
i fear
granddaughter
i'm afraid for
انتساب
شیعی
ربا
نارسایی خودکار خالص
نارسایی خودکار اولیه
primary autonomic failure
نشانگان برادبری اگلستون
سندرم برادبری اگلستون
pure autonomic failure
bradbury eggleston syndrome
solstice
نشانگان بوورت
سندرم بوورت
bouveret syndrome
نشانگان بورجسون فورسمن لهمن
سندرم بورجسون فورسمن لهمن
borjeson forssman lehmann syndrome
bfls
نشانگان بوئرهاو
سندرم بوئرهاو
sporadic gunfire
یات
tentative
sgpu
ایدا کیخایی
باراندوز
پلاسیده
کر کوهه
مضجع
متلاطم
گورکن
ملایر شهر
منگره
magistrates
muddler
fall into step
give of
چیلله
ناجی
منجی
suck it up
meaningful impact
randomly