1. The accused has made a deposition.
[ترجمه منا] متهم یک ورقه استشهاد تهیه کرده است.|
[ترجمه گوگل]متهم اظهارنظر کرده است[ترجمه ترگمان]متهم رسوب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Our lawyer took a deposition from us.
[ترجمه اصغر] وکیل ما از ما وثیقه گرفت|
[ترجمه بهنام] وکیل ما یک ورقه استشهاد از ما اخذ کرد.|
[ترجمه گوگل]وکیل ما از ما وثیقه گرفت[ترجمه ترگمان] وکیل ما یه دادرسی از طرف ما گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This mechanism, mineral deposition, is one factor participating in the process of bone remodeling.
[ترجمه گوگل]این مکانیسم، رسوب مواد معدنی، یکی از عوامل شرکت کننده در فرآیند بازسازی استخوان است
[ترجمه ترگمان]این مکانیزم، رسوب معدنی، یکی از عوامل موثر در فرآیند مدل سازی بافت استخوان می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مکانیزم، رسوب معدنی، یکی از عوامل موثر در فرآیند مدل سازی بافت استخوان می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The deposition of Nepos and then that of Romulus Augustulus in 476 saw the end of the line of western Roman emperors.
[ترجمه مریم مزدایی] عزل ( براندازی ) نپوس و پس از آن ، رومولوس آگوستوس ، در سال ۴۷۶ ، پایان خط امپراطوران روم غربی بود.|
[ترجمه گوگل]رسوب نپوس و سپس رومولوس آگوستولوس در سال 476 پایان سلسله امپراتوران روم غربی بود[ترجمه ترگمان]رسوب of و سپس that Augustulus در ۴۷۶ میلادی انتهای خط امپراطوران روم غربی را دیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nevertheless, local action often entailed the deposition of the existing authorities and their replacement by local notables.
[ترجمه گوگل]با این وجود، اقدامات محلی اغلب مستلزم برکناری مقامات موجود و جایگزینی آنها با افراد برجسته محلی بود
[ترجمه ترگمان]با این حال، اقدامات محلی اغلب منجر به عزل مقامات موجود و جایگزینی آن ها توسط بزرگان محلی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، اقدامات محلی اغلب منجر به عزل مقامات موجود و جایگزینی آن ها توسط بزرگان محلی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The logical result of excommunication was deposition, for an excommunicate bishop or king could not rule a diocese or kingdom.
[ترجمه گوگل]نتیجۀ منطقی تکفیر، توقیف بود، زیرا اسقف یا پادشاه تکفیر شده نمی توانست بر یک اسقف یا پادشاهی حکومت کند
[ترجمه ترگمان]نتیجه منطقی تکفیر، حکم خلع است، زیرا یک اسقف یا پادشاه می تواند یک اسقف نشین و یا قلمرو پادشاهی را اداره کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه منطقی تکفیر، حکم خلع است، زیرا یک اسقف یا پادشاه می تواند یک اسقف نشین و یا قلمرو پادشاهی را اداره کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Crowds celebrated the dictator's deposition.
[ترجمه بهنام] جمعیت عزل دیکتاتور را جشن گرفتند.|
[ترجمه گوگل]جمعیت مراسم خلع ید دیکتاتور را جشن گرفتند[ترجمه ترگمان]مردم رسوب دیکتاتور را جشن گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Poor-quality eggshells indicate insufficient deposition of calcium and this deficiency was shown to have arisen because of increased soil acidification.
[ترجمه گوگل]پوسته تخم مرغ با کیفیت پایین نشان دهنده رسوب ناکافی کلسیم است و نشان داده شد که این کمبود به دلیل افزایش اسیدی شدن خاک به وجود آمده است
[ترجمه ترگمان]پوسته تخم مرغ با کیفیت ضعیف نشان می دهد که رسوب کافی کلسیم و این کمبود به دلیل افزایش اسیدی شدن خاک بوجود آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوسته تخم مرغ با کیفیت ضعیف نشان می دهد که رسوب کافی کلسیم و این کمبود به دلیل افزایش اسیدی شدن خاک بوجود آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There was deposition in large alluvial fans stretching out from the mountains in the south and the north-east into the flat plain.
[ترجمه گوگل]در مخروط افکنههای بزرگی که از کوههای جنوب و شمال شرقی به سمت دشت هموار کشیده شده بودند، رسوبگذاری وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در alluvial وسیعی که از کوه ها در جنوب و شمال شرقی به دشت هموار امتداد داشتند، رسوب داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در alluvial وسیعی که از کوه ها در جنوب و شمال شرقی به دشت هموار امتداد داشتند، رسوب داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Erosion and deposition begin and end at different times at sites hundreds of kilometers apart.
[ترجمه گوگل]فرسایش و رسوب در زمانهای مختلف در مکانهایی که صدها کیلومتر از هم فاصله دارند شروع و پایان مییابد
[ترجمه ترگمان]فرسایش و رسوب شروع و در زمان های مختلف در مکان هایی که صدها کیلومتر از هم جدا هستند به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرسایش و رسوب شروع و در زمان های مختلف در مکان هایی که صدها کیلومتر از هم جدا هستند به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dry deposition may make a major contribution to the acidity problem.
[ترجمه گوگل]رسوب خشک ممکن است سهم عمده ای در مشکل اسیدیته داشته باشد
[ترجمه ترگمان]رسوب خشک می تواند سهم عمده ای در مساله اسیدیته داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رسوب خشک می تواند سهم عمده ای در مساله اسیدیته داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was a trial by deposition conducted across the four corners of the nation.
[ترجمه گوگل]این آزمایشی بود که در چهار گوشه کشور انجام شد
[ترجمه ترگمان]این یک محاکمه با رسوب انجام شده در چهار گوشه کشور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک محاکمه با رسوب انجام شده در چهار گوشه کشور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Deposition of nitric acid in particular may contribute to the equation as a fertiliser as well as a pollutant perse.
[ترجمه گوگل]رسوب اسید نیتریک به طور خاص ممکن است به معادله به عنوان کود و همچنین آلاینده کمک کند
[ترجمه ترگمان]Deposition اسید نیتریک به طور خاص ممکن است به این معادله به عنوان کود شیمیایی و نیز یک perse آلاینده کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Deposition اسید نیتریک به طور خاص ممکن است به این معادله به عنوان کود شیمیایی و نیز یک perse آلاینده کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. During the deposition, Symington defended the use of the $ 6 5 million Esplanade appraisal in his 1990 financial statement.
[ترجمه گوگل]در طول این سپرده، سیمینگتون از استفاده از ارزیابی 6 5 میلیون دلاری Esplanade در صورتهای مالی سال 1990 خود دفاع کرد
[ترجمه ترگمان]در طول خلع، symington از استفاده از ۶ میلیون دلار ارزیابی Esplanade در بیانیه مالی ۱۹۹۰ دفاع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول خلع، symington از استفاده از ۶ میلیون دلار ارزیابی Esplanade در بیانیه مالی ۱۹۹۰ دفاع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید