generalization

/ˌdʒenərələˈzeɪʃn̩//ˌdʒenrəlaɪˈzeɪʃn̩/

معنی: تعمیم، کلیت بخشی
معانی دیگر: عمومیت، کلیت، همگانش، عمومیت دادن
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: the act of generalizing.

(2) تعریف: a statement or idea that is general or nonspecific.

جمله های نمونه

1. a rash generalization on the basis of inadequate data
حکم کلی و شتابزده بر مبنای داده های ناکافی

2. a sweeping generalization
عمومیت دادن سرسری

3. It is unwise to be hasty in generalization.
[ترجمه Sina] تعمیم عجولانه نابخردانه است.
|
[ترجمه ترگمان]تعمیم عجولانه است
[ترجمه گوگل]این غیرمعمول است که در تعاریف شتابزده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The evaluation of conduct involves some amount of generalization.
[ترجمه ترگمان]ارزیابی رفتار شامل مقدار کلی تعمیم است
[ترجمه گوگل]ارزیابی رفتار شامل مقداری تعمیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In logical nets, generalization depends on chance exact match between some portion of the retinal image and a training instance.
[ترجمه ترگمان]در شبکه های منطقی، تعمیم به تطابق دقیق شانس بین بخشی از تصویر شبکیه ای و یک نمونه آموزشی بستگی دارد
[ترجمه گوگل]در شبکه های منطقی، تعمیم به همبستگی دقیق بین برخی از قسمت های تصویر شبکیه و یک نمونه آموزشی، بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Those who reject generalization insist that history consists of unique and separate events.
[ترجمه ترگمان]آن هایی که تعمیم را رد می کنند اصرار دارند که تاریخ شامل رویداده ای منحصر به فرد و جداگانه است
[ترجمه گوگل]کسانی که تعمیم را رد میکنند، اصرار دارند که تاریخ شامل وقایع منحصر به فرد و جداگانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This analysis applies directly to generalization tests for acquired equivalence of the sort depicted in Table
[ترجمه ترگمان]این آنالیز به طور مستقیم برای تعمیم آزمون های مربوط به تعادل بدست آمده در جدول اعمال می شود
[ترجمه گوگل]این تجزیه و تحلیل مستقیما به آزمایشات عمومی برای معادله به دست آمده از نوع نمایش داده شده در جدول بطور مستقیم اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. That image is, of course, a gross generalization.
[ترجمه ترگمان]البته این تصویر یک تعمیم بزرگ است
[ترجمه گوگل]این تصویر، البته، تعمیم عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Try to avoid generalization.
[ترجمه ترگمان]سعی کنید از تعمیم اجتناب کنید
[ترجمه گوگل]سعی کنید از تعمیم اجتناب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. First, good generalization from A to B can be readily explained in terms of mediation by the associate.
[ترجمه ترگمان]اول، تعمیم خوب از A به B می تواند به آسانی از نظر میانجی گری توسط هم کار توضیح داده شود
[ترجمه گوگل]اول، تعمیم خوب از A به B را می توان به راحتی در رابطه با واسطه توسط متولی توضیح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Using generalizations using a property to predict behaviour proof by appeal to a generalization
[ترجمه ترگمان]استفاده از تعمیم به استفاده از یک ویژگی برای پیش بینی دلیل رفتار با توسل به یک تعمیم
[ترجمه گوگل]با استفاده از تعمیم ها با استفاده از یک اموال برای پیش بینی رفتار اثبات شده توسط تجدید نظر به یک تعمیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Can you have confidence in a generalization about gender and voting in the United States based on only two elections?
[ترجمه ترگمان]آیا شما می توانید به یک تعمیم در مورد جنسیت و رای گیری در ایالات متحده براساس تنها دو انتخابات اعتماد داشته باشید؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید بر اساس دو انتخابات اعتماد کنید به تعمیم دادن به جنس و رای دادن در ایالات متحده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The third generalization is drawn from survey data.
[ترجمه ترگمان]تعمیم سوم از داده های نظرسنجی در نظر گرفته شده است
[ترجمه گوگل]سومین تعریف از داده های بررسی گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Primary generalization will occur between stimuli that are similar, presumably because they have features or elements in common.
[ترجمه ترگمان]عمومی سازی اولیه بین محرک ها که شبیه به هم هستند رخ می دهد، احتمالا به این دلیل که آن ها دارای ویژگی ها یا عناصر مشترکی هستند
[ترجمه گوگل]تعمیم اولیه بین محرک هایی که مشابه هستند، احتمالا به این دلیل است که ویژگی ها یا عناصر مشترک دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In such schemes generalization is regarded as a process applicable to different areas of content.
[ترجمه ترگمان]در چنین طرح هایی تعمیم به عنوان یک فرآیند قابل اجرا برای حوزه های مختلف محتوا در نظر گرفته می شود
[ترجمه گوگل]در چنین طرح ها، تعمیم به عنوان یک فرآیند قابل استفاده برای مناطق مختلف محتوا در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

تعمیم (اسم)
extension, distribution, generalization, popularization

کلیت بخشی (اسم)
generalization

تخصصی

[شیمی] عمومیت، تعمیم، کلیت، همگانش
[ریاضیات] تعمیم، عمومیت، تعمیم دادن، عمومیت دادن، نتیجه گیری کلی و وسیع

به انگلیسی

• act of generalizing; general statement or conclusion; (psychology) act of reacting to a new stimulus as to a similar stimulus (also generalisation)
a generalization is a statement that is true in most cases.

پیشنهاد کاربران

عمومیت بخشی
هو
تعمیم ، عمومیت دادن.
تعمیم یافتن
generalization ( روان‏شناسی )
واژه مصوب: تعمیم
تعریف: فرایند ساختن یک مفهوم یا حکم یا اصل یا نظریه از تعداد محدودی موارد خاص و به کار بردن آن به طور گسترده تر برای یک گروه کامل از اشیا یا رویدادها یا افراد
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما