فهرست پیشنهادهای ١٤٠٤/٠٢/١٥ ( ٧٢٢ )
پیشاپیش
identify with
قوم بزرگ تایوان
کوه قزوین
واحد پول تونس
گیاه دارویی
خیره کننده
نوعی پیش غذا
نام قدیم بروجرد
طبل و سنج
زرگر
پیشوند ملیونی
حرکتی در فوتبال
انبازی
ahah i
گذرگاه
classwork
developer
گفتگو
اسم گذاری
نوعی از رفع اختلاف
مجلس تایوان
دستگاه حس گر
بازیگر فیلم گردباد
اثر محمود شبستری
said
شهر هنری فرانسه
بندرکشورمان
فیلم مت دیمون
شهر ابهر قدیم
بازیگر فیلم خفگی
instructive
کارگردان کیش و مات
سوق
mechanical
he hails from new york
he earns as much again so i do
he drove us in to it
he can pull strings
he blew hot and cold
he always pulls the wool over his friends eyes
he always has sth on his sleeve
have wear sth inside out
have got sth inside out
ایل سعدوند
have fun for me
have a inkling of sth
have an ace up your sleeve
have a soft spot for sb or sth
have a clear conscience
hanging loosely
hang on there
good for ill
goes clean out of my mind
goes right out of my mind
goes out of my mind
drive like the clappers
run like the clappers
go like the clappers
hasty
go fly on your sky
give yourself airs
give sb a knuckle sandwich
give sb a dirty look
give sb a kiss of life
get something off one’s chest
get somebody’s goat
get on sb’s nerves
get rid of him
get rid of her
get on the right side of sb
get on the wrong side of sb
friend in need is a friend indeed
fork it out
hyletic matter
feel the room
feel free to do so
don’t be shy
fall in love at first glance
fall in love at first sight
excuse me for my french
that put our nerves on edge
everyone’s nerves were on edge
bader
خلیج عربی
everyday is a new beginning
every tom dick and harry knows
every tide has its eb
humorless
evert your eyes
even if it rains or shine
he ate the dirt
bader
eat high off the hog
idiot
drop sb like hot potato
drive sb to distraction
drive sb crazy
don’t put words in my mouth
don’t make a fib
don’t give me that
emerge
don’t pick on me
don’t meddle yourself in my own affairs
ایل سعدوند
large scale
don’t let that come between us
don’t let him persuade you
cichlid
don’t beat around the bush
تبدیل شدنی
do you have ants in the pants or what
transmutative
do you follow me
cut the ground from under sb’s feet
roads of transit
scorer
deem
to take power
orchestrate
hounded
hound
court danger
archimedean
frown line
contraries do not meet
conscious pants
clip sb’s wings
chicks fight
cheat on sb
chances are slim
lilo
call sth into play
call a flag of true
institute
foreseability
break a flag of true
by virtue of the authority vested in me
پشیمان
by no manner means
button one’s lips
overthrow
burst sb’s bubble
قوت لایموت
burn your fingers
break the back of sth
both fun and game
ten a penny
blue movies
blue films
میعاد
پیمانگاه
ایتم
beyond of all doubt
better to ask the way than go astray
better a bare foot than no foot at all
cudgel your brains
طبیعت پرستی
beat your brains out
beat up on yourself
go on the warpath
be up the shit creek without a paddle
be under the weather
tone deaf
be tearing your hair out
be snowed under sth
be put upon
be on the last leg
be in sb’s black books
be in sb’s bad
be in sb’s good books
be in convulsions
be good enough to sign here
به نسل بعدی انتقال دادن
be cut out for sth
be careful not to breathe a word
be at a loss to do sth
be at a loss to do for sth
be at loose ends
watching
cherry
cherry
be all fingers and thumbs
be a sitting duck
be well versed in something
get sth under your belt
at precisely 11 am
it’s duck soap
are you itching for trouble
apple of sb’s eye
ants in the pants
an egghead
a second bite of the cherry
an early bird
all well that ends well
all cats love fish but hate to get their paws wet
alas for me
an artful person
a shifty character
a heart to heart talk
a fly by night company
سک
a high flier
conformity
bashed
سکنجبین
rusty nail
bottom line
develop
develop
جیمز کی کلی
بدل شیطان
گفتارهایی در باره ی علوم اجتماعی
سید کاظم ذوالانوار
سد کمندان
fuel flap
squarely
سکنگبین
never you mind
دانشگاه ازاد ایران
سیسیالیوس
سد سلمان فارسی
ادام جمیلی
componentry
indiscriminate
technical drawing
مالون دیکرسون منسون
رچار
معاون اول رئیس جمهور ایران
متعالی
لوییس فراخان
اشوب های ۲۰۱۵ بالتیمور
کارل نهامر
جک قاتل
جان دبلیو دانیل
یخدان های دوقلوی سیرجان
گوردون براون
میدلسکس
دیو لوبسک
داوود مقامی
حملات پهپادی در پاکستان
ال صباح
with flair
مسابقات فوتبال غرب اسیا ۲۰۱۲
تری سیمونز
favorite
استثمار ملل مستضعف
تصمیمات
استثمار کرد
استثمار پذیر
خیالات باطل
دقت نظر
استثمار
دستگاه
مورد بررسی
استثمار طلب
هماکان
حق استثمار
منشا استثمار
جیر
zero conditional
sought after
deny
گستاخی
people person
استثمار
ambushed
گاو
policing
کتابی از قائم مقام فراهانی
i will whisk you away
نسیم خنک شب
سرمای شدید
غلام سلطان محمود غزنوی
they have deep pockets
reverse repo
i live out of a suitcase
استعمار نو
گراش
your silence speaks volumes
disguised
let's cross that bridge when we come to it
be stretchered
دورنگ
دورنگی
suspense
mandatory
سرتیپ دوم پاسدار
maintained
ثبت احوال
ثبت
not so much
multicriteria
مدنیت
comfort
الزامی
گل گاوزبان
مصر
جماعت
اثری از باستانی پاریزی
اثر باستانی
اثار باستانی
کاسه کوزه
beggars
اثر ژان پل سارتر
اجا
worthy of note
manhood
spice
push down
خبره
مبدل
فراجا
مبدل کردن
مبدل شدن
گردن کلفت
بیهوش شدن
کاربراتور
ابجو
carburetor
deflated
caterpillar tracks
logistical
logistic
undertake
360 camera
genre
dll
تاج کوه
داروی ضد افسردگی
meaningful
in a crisis
کارگردان فیلم لورنس عربستان
as important as
a public appearance
مزابل
gottle o geer
public money
معتزله
گیومرث
کیتزور شولحان عاروخ
شوشن میخفات
put emphasis on
quota
rhesus monkey
یوره دیه
اوراخ شاییم
شولحان
leech on
leech off
held belief
کوروش
مسیح
ماشیح
رادک ۲۳۷۵
hold belief
scouts honor
i'm all a tingle
it's a tall order
xerocheilia
its hard to put into words
leech on
lumbar
برامدگی جلوی زین اسب
alway
protrude
sound
بیلاخ
رضا انتظاری
بیلاخ
withouten
اسمان
banquette
هوس ها عطش شدید سه دختر سیری ناپذیر
چری تیگو ۷
جرد فوگل
شهرستان کوهسرخ
شهرستان ایرانشهر
الیور هالاشی
banca
سید جعفر پیشه وری
اریش ازر
هراند میناسیان
نشان های راهنمایی و رانندگی
قتل مهدی امین
مجلس ملی تاتارهای کریمه
wheelbarrow
کارو کاهکه جیان
راضیه طهماسبی فر
مایک گریول
سیگموندور گونلاگسون
سلام کوچولو
دیوار
letter of introduction
هایک اساطریان
tell off
حمید پناهی
دبیرستان ابن سینا
پاکت لباس
entrainment
مافات
از دست رفته
prized possession
ازادراه غدیر
شیرین بینا
سفالگری در نیشابور
سریال داوود بیدل
رشته کوه میانه
چیزهای عجیب
مجید جعفری
عوام فریبی
عملیات کمان ۹۹
شاهین مصطفی اف
ا زا نگشتان دست
فاضل موسایف
یولاغ اوتی
عقاب صلاح الدین
جهنگی حامد
impasse
هادی قوامی
جیکوب زوما
ال نهیان
پرونده قتل ایته وون
ciphering
recipher
encipher
decipher
ciphertext
root words cipher
root words
cipher text
cipher
حسن لشگری
شهیدان مسیحی در زمان شاپور دوم
جرارد مقدس
اسفندیار اسفندیاری
امیل واترز
طومار
backgammon king
وعده و وعید
مافوق صوت
make or lose money hand over fist
garban
bite the hand that feeds you
سنگله پا
سنگله پا
غنچه
zone of proximal development
freshman year
head gasket
مافوق
negative thoughts
feel low
مافه گه
mode
snug
cast net
conduit
bring a bottle
blast
shady
سیشی کیکوچی
seishi kikuchi
tzd
annular
grout forms
محبان
volley
recesses
cockney
scouse
recesses
lets go strait to the point
whats on your schedule today
مدال
tilted
scouse
حکومت محلی دادن به
داریوش سوم
moldable
امتیاز
spread across
قم
who else can it be
deniability
squeamishness
defeat
overstimulated
السماوات
استحصاء
هرزی
take a message
توصیف
تاز taz
under the sway of
محنق
تریمنوتیل
محنق
پروترال
springboard
good tidings
tidings
running out
good tidings
bearers of good tidings
خنسی
خنسی
تاش tash
take someone ages
swear at
چلته
چلته
outspoken
mutton chops
mutton chop
ارتور ریچارد ولزلی دومین دوک ولینگتون
لوسین گریوز
مایکل پریسنر
علی عدنان کاظم
شمیم حلی
پادام پادام
محمدحبیب قاضی محمدف
ارسطو عامل
فرمان ۵ نوامبر
chase the wild goose
هانس هدتفت
پاشلک تک زی
انتونیو استارابا
الیور اچ پی تی مورتون
مهمت بوزداغ
like how
جوزف بیچ
ارسکین همیلتون چیلدرز
pulpaceous
خشونت علیه زنان در ونزوئلا
قلعه ارجان
strike up
for the life of me
همه شهر ایران
ایمان حریری
بودن یا نبودن
باشگاه بسکتبال پمینا اصفهان
body armor
استضعاف
استضعاف
مانوئل کوئزون
دانشنامه ریاضی ایران
جان ترامبول
پرتیناکس
استکبار مشرکان
استحمار
دایانا
گعده
ابر
reload
غلمه
get away clean
fledge
fledged
bkd
ebsp
proliferation
proliferate
nonproliferation nuclear activities
nonproliferation
picturing
associate
baffle
short game
long game
mindset
a taste of your medicine
backdrop
کافی است
insights
تیگاروس
هیرمان
خشایارشا
کوروش
کورش
داریوش
هوشنگ
جمشید
تهمورث
فریدون
acheron
acheilia
acheulean or acheulian
acheiria
acheake
ورزش
acheweed
achenocarp
achenial
acheilous
acheilos
acheless
خائن
my head aches
i bet my head
خواب
as further
further
مه
اسیر
نفس
jus post bellum
jus in bellum
سگعلی
جقی
خارکصه
افشار
vpn
زهر ریختن
زهر خویشتن برکسی ریختن
زهر خود را ریختن
زهر خود به کسی ریختن
زهر خود به کسی دادن
زهرور
زهر هلاهل
زهر چیزی گرفتن
زهرنوش
زهر ناب
زهر مینا
adware
زهرمند
زهرگین
زهر میغ
زهرگون
زهر گوش
زهر گریستن
a record
زهرکش جام بلا
زهرکش
زهر کردن چیزی را
زهر کردن
aaaa record
aaaa
زهرفام
زهر قاتل
زهر عادتی
زهر شکستن
زهر شناسی
زهر شناس
زهرسنج
زهر سبز
زهر زیر نگین
افشار
زهرداده
زهرخور کردن کسی را
زهر زدن بر چیزی
زهر خورده
زهر پیکان
زهر به دندان مالیده
زهدانک
افتادن زهدان
زهد خشک
نوشابه
موی زهار
پشت زهار
فنر
بیزه
زه کفش
زه دامن
زه جیب
زه پیراهن
زه یکتایی
زه ناخن
زه شلوار
زه چشم
زه را به گوش اوردن
زه بینی
یوم الزور
گاو زور
شیرزور
زور ورزی کردن
زور و زر
زور گردی
لرزان
زور شدن به کسی
زور زورکی
زور دیده
بزور گرفتن
get on your high horse
کالیدور
کالیدور
پوز
پلاستیک
لندیدن
fundamental
لایم
سرخ مایل به کبود
لیموناد
ازمایش و امتحان
لیمو
لاشی
گماردن
گشادن
dysfunctional suffocation monitor
هش هش کردن هنگام خوردن
هش هش
هاختن
سنجد
توت
انار
قلچماق
illifuria
داستانپور
داستانپور
قنوات
کیماک
قیماق
reinstate
finster
قیم
پالان
قیمومت
قیمومیت
tangible behavior
territoriality
mass action
step forward