استحمار

/~estehmAr/

برابر پارسی: گول زدن

پیشنهاد کاربران

جناب اقای شایان فرد اقای دکتر علی شریعتی یکی از بزرگان انقلاب اسلامی هستند و معروف به معلم انقلاب هستند
واستاد دانشگاه فردوسی مشهد بودند
ودکترای ادبیات فارسی و تاریخ تمدن داشتند
و اینکه اصطلاح استحمار را ایشون به معنی اثتسمار به کار میبردند و درست هم به میبردند .
...
[مشاهده متن کامل]

ودر سخنرانی استحمار و خوداگاهی اجتماعی می گویند استحمار به معنی هر انچه که مردم یک جامعه از مسیر درست به مسیر غلط منحرف کند . . . . استحمار بر دوگونه است کهنه و جدید . . . .
( سخنرانی محقق و دانشمند ارجمند استاد دانشگاه استعمار شهریور ماه ۱۳۴۵ حسنیه ارشاد تهران )
روحشان شاد

بهره کشی ناجوانمردانه
بزرگش نخوانند اهل خرد
که نام بزرگان به خردی برد سعدی
شریعتی بیدارگر بیداد هاست
فقط اینکه متنی که زیر سرواژه سام نوشته شده هیچ منطقی ندارد
مگر هر کلمه ای که در زبان فارسی با استفاده از ساختار زبان عربی ایجاد شده در عربی هم همان معنا را می دهد؟
"استنباط" را هم پس از فارسی حذف کنیم؟؟
این آریالا یا خانم شایان فرد، بجای پیشنهاد معنی، در حال توهین و بی ادبی هستند.
لطفا نوشته ایشان را حذف یا اصلاح نمایید.
آقای شایان فرد ، سلام
اصلا اینجور نیست
کلمه استحمار از حمار میاد
استثمار فکر و اندیشه را استحمار میگویند
یک نوع مخفف هست و کاملا درسته
در محاورات نوین از این واژه ( یا بهتر یگویم واژه من دارآوردی☺ ) برای خرکردن و فریفتن استفاده می شود.
ولی هرچه تحقیق کردم معنای حقیقی ای برای آن پیدا نکردم.
در واژه نامه های کهن و دری فقط کلمه ای بر وزن استفعال و ترکیب با واژه حمار ( به معنای الاغ ) که خود کلمه ای عربی است ساختگی و بسته به استفاده ی نویسنده دارد. ( استدعا دارم خوانندگان در صورت خطا در توضیحات این حقیر حتما 👎اصلاح کنند ) .
...
[مشاهده متن کامل]

با تشکر

خر شمردن ، خر کردن ، سوار شدن ، شیوه جدیدی برای کشورهای امپریالیسم و فئودالیسم که تقریبا از دوره قاجار کشورمان را با این شیوه دچار عقب ماندگی کرده اند
استعمار؛استثمار؛سلطه جویی؛فریب دادن
این واژه ای غلط ، ترکیبی و خودساخته است و در عربی هم بی معناست.
توضیح مختصر و دلیلش اینکه استعمار یعنی طَلبِ عمارت کردن، طلَبِ آبادانی یا آبادی خواستن.
استثمار یعنی طلب ثمَر یا سودخواستن. بر این مبنا این واژه باید معنای طلبِ خر! یا خر خواستن! بدهد که بی معناست.
...
[مشاهده متن کامل]

معانی رایج کلمات استعمار و استثمار ، جدید است و در ادبیات کهن عربی، این دو واژه هیچگاه مترادف سلطه جویی و بهره کشی نبوده و معانی امروزی را نمیداد.
شایسته است در محاورات و مکتوبات از این واژه استفاده نشود. چراکه اعراب به زبانشان بیشتر از ما مسلط هستند و این کلمات را نباید ما برایشان بسازیم.

جامعه ای را به سوی غفلت سوق دادن. . . یه چیزی بدتر از استعمار
انحراف ذهن و آگاهی فرد یا جامعه از انجام یک کار لازم و ضروری با دعوت فریبنده و شوم به انجام کاری که در آن موقعیت ضروری نیست
estehmar ، [از عر. ] ( اِمص. ) خر شمردن؛ خر کردن؛ به اشتباه و خطا انداختن.
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس