پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (ترجمه)

٣ رأی
٧ پاسخ
٦٧٩ بازدید

سلام دوستان جمله Tears shed after failure There are sweats that have not been shed before به انگلیسی و زبان عامیانه چی میشه

٧ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
١٤٣ بازدید

من این کلمه را  در فیلم مستر  ربات  دیده ام و  دنبال معنی آن هستم 

١ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
١٥٣ بازدید

We're going to go all in ترجمه این جمله چی میشه؟

٦ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١٣١ بازدید

Poverty  and  underdevelopment  contribute  to  a  host  of  additional  problems  as  well.

٦ ماه پیش
٤ رأی
٧ پاسخ
١٦٥ بازدید

Although women writers did not have a monopoly on feeling during this period, and their books were read by men as well as women, sentimentalism fit nicely into contemporary definitions of domestic womanhood.

٧ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٧ پاسخ
٢٦٦ بازدید

سلام معنی این جمله را بفرمایید Getting in the way of مثال: That coin had been bothering the mole for months, getting in the way of his tunnelling.

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٢٠٧ بازدید

در ترجمه جمله زیر  قسمت پررنگ چه معنی دارد؟ A young writer, who ventures for the first time before the world is under some embarrassment.

٧ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٣٨ بازدید

تو قوانین امریکا گویا consume lawyer or attorneys هستند . که حامی حقوق موکلا دربرابر وکیل های خاطی هستند. ولی نمیدونم توفارسی چه طور ترجمه کنم که  مفهوم رو برسونه

١,١١٧
٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٨٥ بازدید

They know my skin  این یه فریز فک کنم معنیش چی میشه؟؟؟؟ اینجا skin به معنی پوست نیست فقط اینو میدونم 

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٧٩ بازدید

ترجمه این میشه  I was from a working-class family that was creeping into the middle class من از یک خانواده کارگری بودم که به طبقه متوسط خزیده بودم  ترجمه معادل خزیده که راحت تر بشه چی هست؟

٧ ماه پیش