پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
٢ پاسخ
٨٥٦ بازدید

یه اصطلاح مناسب و جایگزین برای یه مو از خرس کندن غنیمته به انگلیسی بگین لطفا

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٠١ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢,٠١١ بازدید

let it be آیا یک اصطلاح به حساب میاد؟

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٧٩٩ بازدید

سلام   اصلاح flood the market  یعنی چی و کجا استفاده می شه؟ مثلا: The company flooded the market with its commodity.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٤٧٢ بازدید
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٢٦ بازدید

در ترجمه یه متن دانشگاهی در زمینه مطالعات رسانه ای، به این کلمه برخوردم folded back. برداشت خودم اینه که یه جورایی به معنی رودست زدن  میتونه باشه ولی "رودست" بار منفی داره درصورتی که fold back منفی نیست و به این اشاره داره که مثلا ما برا یه شرکت کار میکنیم و ازش پول میگیریم و  این درحالیه که درآمد اون شرکت متکی به کاری که ما داریم انجام میدیم 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٩٦ بازدید
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٩٢ بازدید

Are you up for it ? به معنی اینه که (پایش هستی) اما میخوام بدونم معانی دیگه‌ای هم داره دوستان

٤٦
١ سال پیش