چرا در جملهی زیر had اومده؟
to have a double wedding party to celebrate!
اینجا معنی میشه داشتن یه جشن عروسی دوتایی رو جشن گرفتند؟
من متوجه معنی این جمله نمیشم
اگه have رو حذف کنیم میشه گفت یه جشن عروسی دوتایی برگزار کردن
چون celebrate با to اومده
١ پاسخ
بله، معنی جملهی "to have a double wedding party to celebrate!" به این صورت است که "داشتن یک جشن عروسی دوتایی را جشن گرفتند".
در این جمله، فعل "have" به معنای "داشتن" یا "برگزار کردن" است. بنابراین، جمله میتواند به این صورت تفسیر شود که دو زوج، یک جشن عروسی مشترک برگزار کردهاند و این جشن را جشن گرفتهاند.
اگر فعل "have" را از جمله حذف کنیم، جمله به این صورت میشود: "a double wedding party to celebrate!". این جمله، به معنای "یک جشن عروسی دوتایی برای جشن گرفتن" است.
بنابراین، هر دو تفسیر از جمله، صحیح هستند. با این حال، تفسیر اول، دقیقتر است و منظور جمله را بهتر بیان میکند.
در اینجا، چند نمونه از جملههای با ساختار مشابه آورده شده است:
- We had a big party to celebrate our anniversary. (ما یک جشن بزرگ برای جشن گرفتن سالگرد ازدواج خود برگزار کردیم.)
- They had a double wedding to celebrate their love. (آنها یک جشن عروسی دوتایی برای جشن گرفتن عشق خود برگزار کردند.)
- I'm having a party to celebrate my graduation. (من یک جشن برای جشن گرفتن فارغالتحصیلی خود برگزار میکنم.)
در همهی این جملهها، فعل "have" به معنای "داشتن" یا "برگزار کردن" است.