پرسش خود را بپرسید

معادل انگلیسی "Head Over Heels for"

تاریخ
٤ ماه پیش
بازدید
١٩٧

معادل انگلیسی اصطلاح محاوره ای :

 "Head Over Heels for"

٦٧٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٧

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

وقتی استفاده می‌شود که فردی بیش از حد میخواد بگه چیزی رو دوست داره یا دلباخته اش شده

می‌تواند گوینده عشق بسیار زیاد و ناگهانی در نگاه اول هم باشه 

٨٩
طلایی
٠
نقره‌ای
٣
برنزی
٤
تاریخ
٤ ماه پیش

سلام

۱. یک دل نه صد دل عاشق کسی بودن

۲. دیوانه وار و عمیقا عاشق کسی بودن

مثال:

-Ali and Aysa  are head over heels in love with each other.

- علی و آیسا یک دل نه صد دل عاشق همدیگه هستند. 

٢٦,٦٢٠
طلایی
٥٧
نقره‌ای
٢,٩٨٣
برنزی
١,٠٣٢
تاریخ
٤ ماه پیش

It means completely in love with someone or influenced by someone

٣٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٢
تاریخ
٤ ماه پیش

به عنوان یک عبارت اصطلاحی، "head over heels" به معنای عاشق شدن کامل و عمیق با کسی یا چیزی است. اغلب برای توصیف احساس عاشق شدن ناگهانی و کامل استفاده می شود.

    She fell head over heels for him the moment they met.

    He’s head over heels in love with his new car.

    The couple is head over heels for each other.

    I’m head over heels for this new restaurant.

    The band’s fans are head over heels for their music.

٢٤٨,٣٤٢
طلایی
١٤٧
نقره‌ای
٣,٢٤٦
برنزی
١,٦٨٦
تاریخ
٤ ماه پیش

پاسخ شما