پرسش خود را بپرسید
ترجمه روان جملهی natural selection is indeed blind
١ سال پیش
١٦٨
من یک متن در اختیار دارم که با این جمله شروع میشه
natural selection is indeed blind
و خب ترجمه ی تحت الفظی میشه این که انتخاب طبیعی حقیقا کور است ولی دنبال یه ترجمه ی بهتر میگردم ممنون میشم اگه جمله ی جایگزینی دارید پیشنهاد بدید.
٣٨
٠
١
٣
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
حقیقتا انتخاب طبیعی مثل هندونه در بسته است
البته که انتخاب طبیعی کورکورانست
حقیقتا انتخاب معمول انتخابی کورکورانست
١,٥٨٤
١
٢٣
٨
١ سال پیش
با سلام. شاید مطالب زیر، به ترجمه روان و شیوای شما کمک کند؛
انتخاب طبیعی در واقع یک فرآیند "کور" است به این معنا که توسط هیچ نیروی آگاهانه یا با هوش هدایت نمی شود. بلکه نتیجه جهش های تصادفی است که توسط محیط و رقابت بین موجودات فیلتر می شود.
٤٣٥,٠٣٧
٣٥٣
٤,٨٨٧
٣,٠١٧
١ سال پیش
بدیهی است انتخابی طبیعی اجتناب ناپذیر است.
١١
٠
٠
٠
١ سال پیش