پرسش خود را بپرسید
ترجمه جمله I take stake in those feelings
١١ ماه پیش
١٢٥
سلام و عرض ادب میشه ترجمه این جمله رو بهم بگیر ممنون
I take stake in those feeling
٣٧٧
٠
٤
١١
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
یک عبارت رایج در زبان انگلیسی نیست. ممکن است اشتباه تایپی یا گرامری باشد.
چند جمله نمونه و الگو؛
I have a stake in those feelings" (meaning you have an investment or interest in those emotions)
I am invested in those feelings" (meaning you have a strong emotional attachment to them)
I care deeply about those feelings" (meaning you feel strongly about those emotions)
٣٩٢,٤١٧
٣١٠
٤,٤٢٨
٢,٦٣٣
١١ ماه پیش
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
من در آن احساس سهیم هستم
١٩
٠
١
٢
١١ ماه پیش
بله چون خودم هم وقتی گشتم چیزی پیدا نکردم، چون چیزیه که یک فرد نیتیو داخل فیلم میگه و فکر میکنم فقط خودشون متوجه میشن چون توی حرفاشون از اینجور اشتباهات دارن ، متشکرم