پرسش خود را بپرسید

جایگزین واژه "شیفت"

تاریخ
٣ ماه پیش
بازدید
١٣١

بهترین جایگزین برای واژه" شیفت" انگلیسی معادل پارسی چیست؟
طور مثال: شفت کاری و...

١٩٧
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
١٠

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این کلمه در فارسی به سه شکل ترجمه می‌شود اول به معنای تغییر دوم جا به جایی و سوم نوبت کاری که بیشتر هم این معنا برداشت میشود و بهترین جایگزین همان نوبت کاری یا گروه کاری هست 

کلمه "شیفت" در زبان انگلیسی به معنای تغییر است و وقتی به زبان فارسی ترجمه می‌شود، می‌تواند به "تغییر" یا "جابجایی" اشاره کند. اما وقتی در زمینه کاری استفاده می‌شود، "شیفت" به معنای نوبت کاری یا دوره‌های مختلف کاری در طول روز یا شب است.

این تغییرات یا جابجایی‌های زمانی در نوبت‌های کاری، از مفهوم اصلی کلمه "شیفت" که به معنای تغییر است، گرفته شده‌اند. بنابراین، معنی "شیفت" به عنوان نوبت کاری، از مفهوم تغییر زمانی یا جابجایی زمانی ناشی می‌شود. به این ترتیب، کلمه "شیفت" به معنای نوبت کاری استفاده می‌شود تا تغییرات زمانی در دوره‌های کاری مختلف را نشان دهد.

بنابراین بهتر است بجای گفتن شیفتa یا شیفت از نوبت کاری الف یا نوبت کاری ب و... استفاده شود. 

٣٠٧
طلایی
٠
نقره‌ای
٥
برنزی
٣
تاریخ
٣ ماه پیش

- نوبت

- زمان کاری

- دوره معین

٤٥,٠٦٧
طلایی
٥٥
نقره‌ای
١,٠١٧
برنزی
٣٠٤
تاریخ
٣ ماه پیش

پاسخ شما