پرسش خود را بپرسید
ترجمه دو جمله رو میخواستم
١ ماه پیش
٨٧
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
سلام
به نظرم این دو تا عبارت یک حالت شعارگونه داره و در اسلنگ انگلستان کاملا جا افتاده. اولی به آزاد کردن یک فرد مشخص اشاره می کنه به این معنی که "استریزی رو آزاد کنید"
و دومی در کل میگه : "بر و بچه ها را آزاد کنید" ولشون کنید برن. بچه ها را راحت بگذارید، دست از سرشون بردارید
باید Context را دید
٥,٨١٦
٦
١٣٤
٨
١ ماه پیش
باسلام
فکرکنم به معنای
(استریزی رو آزاد کنید)
و
(تمام پاتوق های پسرونه رو آزاد بذاریدو ممنوع نکنید)
Strizzy: نام خانوادگی شخص
Mandem:گروهی از پسرا که یک نقطه یا یک منطقه به صورت پاتوق، جمع میشن
٦٠,٩٨٢
١٨
٢١٧
١٦٨
١ ماه پیش