پرسش خود را بپرسید
ترجمه ی روان ضرب المثل " love me little, love me long" چی میشه ؟
٦ ماه پیش
٩٠
ترجمه ی روان ضرب المثل
" love me little, love me long"
چی میشه ؟
٢,٤٦٣
٠
٠
١٠٠
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
سلام
این بخشی از یک شهر از یک شاعر گمنام انگلیسی است (بعضی ها میگن از امیلی دیکنسون هست). شاعر میخواد بر پایداری عشق تکیه کنه، نه یک عشق آتشین و زودگذر
Love me little, love me long
Is the burden of my song
Love that is too hot and strong
Burneth soon to waste
مرا کم دوست داشته باش ، اما همیشه دوست داشته باش !
این وزن آواز من است :
عشقی که گرم و شدید است
زود می سوزد و خاموش می شود
٦,٦٨٤
٧
١٤٨
٩
٦ ماه پیش
کم بخور، همیشه بخور.
یا
رهرو آن نیست که گه تند و گهی خسته رود. رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود.
یا
کم گوی و گزیده گوی چون در، تا ز اندک تو جهان شود پر.
٥٠٩
٠
٩
٧
٦ ماه پیش
مرا کم ولی همیشه دوست بدار
کنایه از میانه رو بودن..
٢,٠٨٣
١
٥٥
١٦
٦ ماه پیش