پرسش خود را بپرسید

بهترین ترجمه تربیت

تاریخ
٢ ماه پیش
بازدید
٨٤

بهترین ترجمه انگلیسی برای واژگان زیر چیست؟

  1. تربیت
  2. تعلیم
  3. پرورش
  4. تأدیب
  5. تفهیم  

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:
  • تربیت: Education
  • تعلیم: Instruction
  • پرورش: Nurturing
  • تأدیب: Discipline
  • تفهیم: Explanation
٣٧,٧٦٥
طلایی
٣٨
نقره‌ای
٥٦٤
برنزی
١١٩
تاریخ
٢ ماه پیش

1.فعل و اسم discipline  به معنای تربیت کردن، تنبیه کردن،  تأدیب و تفهیم است (این مفهوم البته می تونه به تنبیه نظامی، تنبیه در مدرسه و... هم باشد):

She was disciplined for misbehaving in class.  (به خاطر شیطونی کردن در کلاس تنبیه شد)

2. فعل bring up  و اسم upbringing هم به تربیت کردن، پرورش دادن، بزرگ کردن یک بچه و...  (بیشتر تربیت توسط والدین (یا یک قیم) مد نظر است) اشاره دارد:

Is it right to say all the crimes he committed were simply the result of his upbringing? (آیا می توان گفت هر جرمی که او مرتکب شده به طور ساده نتیجه تربیت خانودگی او بودند؟)

٥,٠٧٨
طلایی
٤
نقره‌ای
٦٩
برنزی
٣٣
تاریخ
٢ ماه پیش

خیلی خیلی ممنونم ازینکه وقت گذاشتین و پاسخ خوبی که دادین.
متأسفانه تو اکثر دیکشنری ها واژه ی درستی برای خیلی از کلمات ارائه نمیشه یا پیداکردن واژه ی درست که کمال معنای موردنظر شمارو داشته باشه، کار بسیار سختیه.

-
٢ ماه پیش

پاسخ شما