پرسش خود را بپرسید
ترجمۀ « ما استدارت الخضراء علی الغبراء»
٣ ماه پیش
٤٠
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
سلام، با توجه به اطلاعاتی که ارائه دادید، جمله «ما استدارت الخضراء على الغبراء» را میتوان به صورت زیر ترجمه کرد:
"مادامی که سبزه بر خاک غالب باشد"
در این جمله:
- "ما" به معنای "مادامی که" است و به صورت قیدی استفاده شده است.
- "استدارت" به معنای غلبه و چیره شدن است.
- "الخضراء" به معنای سبزه و گیاهان سبز است.
- "على" به معنای بر روی و غالب بودن است.
- "الغبراء" به معنای خاک و زمین است.
بنابراین، این جمله به صورت اصطلاحی به معنای "تا زمانی که طبیعت و حیات بر خشکی و بیحیاتی غالب باشد" یا "تا زمانی که زندگی بر مرگ چیره باشد" استفاده میشود.
٥,٥٤٩
٧
٢١٩
١٢١
٢ ماه پیش