ساختار جملهی He stops crying
He stops crying
سلام این جمله حال ساده هست ولی ing گرفته چه جور ساختاری هست؟
ممنون
٣ پاسخ
سلام . Crying در اینجا بعنوان اسم بکار رفته است مثلاً a crying baby
با سلام،ساختار جمله مطرح شده در اینجا ، از نظر من به ساختارهای دو فعلی در زبان انگلیسی اشاره می کند. ساختارهای دوفعلی یعنی چه؟ یعنی اگر قرار باشد دو فعل در جمله باشد، فعل دوم را به شکل مصدر با to یا به شکل جراند که همان فعل ing دار است، می آورند. برخی فعلها در زبان انگلیسی هستند که هم بعد از آنها، می تواند مصدر با to بیاید و هم می تواند جراند یا فعل ing دار بیاید. مثلا همین فعل stop یکی از آنهاست.
پس در این ساختار ، stop از نظر دستوری یک فعل می باشد. فعل دوم یا مصدر است یا جراند. کلمه cry نیز از نظر دستوری می تواند یک فعل باشد به معنی گریه کردن.
حال دو حالت پیش می آید . یا دو ساختار داریم
ساختار اول: جراند + stop
ساختار دوم : مصدر + stop
ساختار اول: معنا و مفهومش این است، عملی که مشغول آن هستی را متوقف کن. یا از این عمل دست بردار.
اما ساختار دوم مفهومش این است . فرد توقف می کند یا از یک عمل دست بر می دارد تا عمل دیگری را انجام دهد.
من اگه بخوام جمله شما را ترجمه کنم . بدین شکل ترجمه می کنم.
۱. او گریه نمی کند.
۲. او [دیگر]گریه نمی کند.
۳. او از گریه کردن دست برداشت.
همچنین می توان ساختار جمله را نظر دستوری نیز چنین بررسی کرد. He فاعل جمله، stop ، فعل اصلی جمله می باشد. Crying یا جراند می تواند نقش مفعول جمله را بازی کند. همان طور که می دانید . جراند از نظر دستوری یک اسم به حساب می آید . مفعول می تواند یک اسم مثل اسم انسان، یک ضمیر مفعولی و یا یک جراند باشد. برداشت من اینه.
کاربرد دیگر ساختار" جراند + stop"بدون فاعل.
جراند + stop یعنی از عملی که در حال حاضر انجام می شود دست بردار یا دست بردارید. یا متوقف کنید.
پس stop crying معنیش می شود گریه نکن.
می خوام این نکته را بهتون یاد آوری کنم که گاهی اوقات ساختار جراند + stop از نظر معنی با ساختار فعل امر منفی برابری می کند.
بنابراین چه بگیم stop crying و یا چه بگیم don't cry هر دو یک معنی دارند.
بنابراین :
Stop crying = don't cry= گریه نکن
He stops crying
این جمله یعنی crying (اسم شخص) را وایساند