پرسش خود را بپرسید
معادل فارسی این ضرب المثل انگلیسی worry about a speck in people ...
١ هفته پیش
١١١
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
خار رو توی چشم دیگران میبینی ولی چوب روی توی چشم خودت نمیبینی؟
کنایه ازینکه خودت دارای نقص هایی هستی ولی به ایرادات دیگران(هر چند جزئی تر) گیر دادی.
اول خودت رو اصلاح کن بعد به فکر اصلاح دیگران باش.
وقتی خودت در زمینه ای ایراد داری،این صلاحیت رو نداری به دیگران نصیحت کنی.
٣,٩٥٩
٠
٢٤
٤٦
١ هفته پیش
قسمتی از سخنان عیسی مسیح در انجیل است: این آیه ما را از نفاق برحذر می دارد. مفهوم: عیب (گناه) دیگری را می بینیم و گناه آشکار زندگی خود را نادیده می گیریم. به نظرم معادل(یه سوزن به خودت بزن یه جوالدوز به مردم) هستش.
١,٠١٩
٠
٧
٣
١ هفته پیش
ممنون
باقی دوستان توضیح مفهومی دادن
شما تنها فردی بودید ک ضرب المثل نوشتید
همون چیزی ک من میخواستم : )