پرسش خود را بپرسید
بهترین ترجمه شعر چیست؟
١٠ ماه پیش
١٣١
in sacrificial tears,Parents, wives and children kneel.ترجمه اشکهای قربانی یا قربانی اشکها کدام یک صحیح است یا اصولا ترجمه دیگری دارد؟
٤٢
٠
١
٢
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
سلام. اون قسمت باید با توجه به بقیه متن ترجمه بشه. معنیش بیشتر به "اشکی که به هنگام/ به خاطر قربان کردن کردن ریخته میشود" نزدیکه.
١,٥٤١
١
٣١
٤
١٠ ماه پیش
بنظرم در این شعر منظور قربانی شدن مسیح باشد ، و اشاره به اشک های او بر صلیب دارد و زانو زدن زنها مردها بچه ها
٨٤,٥٣٠
١٦
١٧٦
٣٩٥
١٠ ماه پیش
سلام. این بخشی از شعریه که درمورد جنگ جهانی دومِ.