پرسش خود را بپرسید
بهترین ترجمه شعر چیست؟
٩ ماه پیش
١٢٧
in sacrificial tears,Parents, wives and children kneel.ترجمه اشکهای قربانی یا قربانی اشکها کدام یک صحیح است یا اصولا ترجمه دیگری دارد؟
٤٢
٠
١
٢
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
سلام. اون قسمت باید با توجه به بقیه متن ترجمه بشه. معنیش بیشتر به "اشکی که به هنگام/ به خاطر قربان کردن کردن ریخته میشود" نزدیکه.
١,٥٠١
١
٣٠
٤
٩ ماه پیش
بنظرم در این شعر منظور قربانی شدن مسیح باشد ، و اشاره به اشک های او بر صلیب دارد و زانو زدن زنها مردها بچه ها
٨٤,١٥٧
١٦
١٧٥
٣٩٥
٩ ماه پیش
سلام. این بخشی از شعریه که درمورد جنگ جهانی دومِ.