پرسش خود را بپرسید
something interesting
٢ ماه پیش
٦٢
something interesting می شه یک چیز جالب توجه ، سوال من این هست مگه موصوف وصفت در انگلیسی بر عکس فارسی نیست ؟چرا این جا برعکس نیست؟
٥٦٦
٠
٠
٢١
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
صفات همیشه «بعد از» کلمات زیر قرار میگیرند:
Adjectives are always placed after words like something, everything, anything, nothing, somebody, everybody, somewhere etc.
Examples:
Lets go somewhere quiet.
She told me something funny today.
Nothing interesting ever happens there.
I found something interesting to read.
١٠,٥٥٢
٤
١٧٢
١٣١
٢ ماه پیش
چون در میان دو کلمه ، which is ویا that is به قرینه ی معنوی حذف شده است . ترجمه : چیزی که جالب است. . Sth that is intresting
٠
٠
٠
٠
٢ ماه پیش
Something به معنی چیزی یا یک چیز به کار میره
اگه بخواین بهصورت موصوف و صفت استفاده کنین باید بگید: an interesting thing
٥,٤٦٣
٣
٦٨
١٥
٢ ماه پیش