معادل "نوازش کردن (انسان)" به انگلیسی چیست؟
در انگلیسی عامیانه چه واژه ای بهترین معادل برای "نوازش کردن" است؟
٩ پاسخ
نوازش کردن cuddle
بنظرم caressing نزدیک ترین معنی رو داره که همراه با لطافت و علاقه هست
کلمات دیگه ای هم هستن که موقع ترجمه به فارسی از "نوازش" استفاده میشه ولی حرکت کاملا متفاوتی هست مثل
pating,petting,fondling,soothing,stroking,squeezing...
Fondle میشه، ولی خب یه خرده جنبه عاشقانه (سکسی) شاید داشته باشه ، ولی مطمئنم برای مقاصد غیرعشقی -سکسی- میشه استفاده کرد ازش.
Grope هم خوبه
- fondle
- caress
- pet
- cuddle
- touch gently
- stroke
- dandle
کلمه اول (fondle) کاربردیتر است.
Caress: این کلمه رایجترین ترجمه برای "نوازش کردن" است و به لمس ملایم و محبتآمیز اشاره دارد.
Stroke: این کلمه نیز برای نوازش کردن به کار میرود، اما بیشتر برای لمسهای طولانیتر و آرامتر استفاده میشود.
Pet: این کلمه بیشتر برای نوازش حیوانات به کار میرود، اما میتواند برای نوازش انسانها نیز به کار رود، به خصوص کودکان.
Fondle: این کلمه برای نوازشهای عاشقانه و صمیمی به کار میرود.
ترجمه مناسب "نوازش کردن" به لحن و معنای مورد نظر شما بستگی دارد.
برای مثال، اگر میخواهید لمس ملایمی را توصیف کنید، "caress" مناسبتر هستند.
اما اگر میخواهید نوازش عاشقانه و صمیمی را توصیف کنید، "fondle" مناسبتر هستند.
to caress
to stroke
She stroked my hair
He caressed my cheeks
فعل caress خوبه
▒▓█🇧 🇦 🇧 🇾 █▓▒░
این واژه یکی از پر معنی ترین و پر استفاده ترین واژه ها می باشد پس به معانی و تعاریف آن خوب دقت کنید .
🅽🅾🆄🅽
۱ _ نوزاد
۲ _ به حیوانات بسیار جوان گفته میشود
۳ _ نابالغ
Stand up for yourself _ don't be such a baby
۴ _ معمولا همسران یا دوست دختر و دوست پسر ها همدیگر را baby خطاب میکنند
Hey baby , what are you doing later ?
۵ _ گاهی آخرین فرزند خانواده را baby خطاب میکنند
۶ _ هنگام علاقه به وسیله یا چیزی نیز استفاده میشود
See my new car here? I can't wait to take this baby for a drive
🅰🅳🅹🅴🅲🆃🅸🆅🅴
relating to a baby and much� smaller �than �the �usual
e. g.
baby boy _ baby elephant _ baby clothes _ baby corn etc
🆅🅴🆁🅱
coddle _ fuss over
مراقبت کردن ( بیش از حد ) ، نوازش کردن ، لوس کردن
کلمات متعددی هست. به طور مثال pat - stroke-fondle و یا caress.
در پاسخ به سوال شما به شخصه caress رو پیشنهاد میکنم:
Definitions from Oxford Languages:
touch or stroke gently or lovingly.
"she caressed the girl's forehead".
فقط اینکه Caress جنبه - عامیانه - رو هم داره؟