پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
٢ پاسخ
٣١٨ بازدید

در  ترجمه متن ب عنوان fangtastic  برخوردم  از کلمه های fang و fantastic اومده  کسی ایده ای داره برا همون حالت بامزه  در زبان فارسی  (متن درباره خون آشام ها می باشد)

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٨٤ بازدید

Our core argument is that the strength of the link between self kindness and self judgment is not only driven by specific and global latent variables

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٩٢ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
٢٥٥ بازدید

سلام این جمله رو توی یه آهنگ دیدم و میخواستم ترجمش کنم سر این‌جمله گیر کردم چطور ترجمش کنم که منظور رو برسونه؟

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
٨١٥ بازدید

هر دو به معنی انتقال دادن تجربه و دانش به کسی دیگه هست ؟ چون در دو جای درس به کار برده شده The creative skills they passed down to me. What skills have they passed on to you?

١ سال پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٢٩٨ بازدید

معنی جمله  Never give a fuck about you 

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢١٩ بازدید

سلام، یه تی شرت بهم هدیه دادن این جمله روش نوشته شده، کسی معنیشو میدونه ؟؟!!

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٢٠٠ بازدید

ترجمه جمله I shall see to the dinner tonight چه میشود ؟

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦٩ بازدید

Improvements to efficiency may be the most promising way for digital technology to make a difference in  education. Technology is touted as being able to reduce the time students and teachers spe ...

١,٤٠٩
١ سال پیش